Exemples d'utilisation de "режим" en russe avec la traduction "regime"
В результате, режим отказывается рисковать.
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Das gegenwärtige Regime ignoriert ein unveränderliches Gesetz der Staatsführung:
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden.
Иранский религиозный режим правит по простой формуле:
WASHINGTON D.C. - Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel:
Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
Was wir mit Sicherheit wissen, ist, dass das Regime in sich gespalten ist.
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства.
In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf.
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим.
Die jüngste Druckwelle aus der Bevölkerung scheint das Regime erschüttert zu haben.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Einige vergleichen das iranische Regime mit Nazi-Deutschland.
в результате, режим не в состоянии управлять страной.
die Folge ist, dass das Regime es nicht schafft, das Land zu regieren.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Das iranische Regime ist jedoch keine totalitäre Dampfwalze;
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
Das Mugabe-Regime hat eine Schandtat nach der anderen begangen.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
Das Regime in Damaskus fürchtet sich vor ähnlichen Unruhen, und das zu Recht.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Das chinesische Regime ist schlicht und einfach Opfer seines eigenen Unvermögens, sich zu reformieren.
Европейское давление на режим президента Башара аль-Ассада усиливается.
Der Druck Europas auf das Regime von Präsident Bashar al-Assad verstärkt sich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité