Exemples d'utilisation de "рекордов" en russe avec la traduction "rekord"

<>
Traductions: tous32 rekord32
Это не было похоже на список побитых рекордов, а, скорее, на вопрос: Es war nicht das Resümee dessen, diesen oder jenen Rekord gebrochen zu haben, es war vielmehr:
Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения. Es könnte sich bei dieser Häufung von alle Rekorde brechenden Ereignissen lediglich um eine erstaunliche Pechsträhne handeln.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут. Es war ein reiner Sauerstoff- bewegungsloser-Apnoe-Rekord, bei dem der Guiness-Weltrekord bei 13 Minuten lag.
На последних Олимпийских играх этот джентльмен, поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде Bei den letzten Olympischen Spielen, hat dieser Herr, der mehrere Rekorde bei den Paralympics hält, versucht bei den normalen Olympischen Spielen mitzumachen.
Ему принадлежит рекорд в плавании. Er hält einen Rekord im Schwimmen.
Это уже был другой рекорд. Das war ein anderer Rekord.
Мой рекорд - минус 2,5 мили. Mein Rekord waren minus 4 Kilometer.
Понимаете, это было дольше, чем тогдашний рекорд. Es war schließlich länger als der ursprüngliche Rekord.
И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды. Der Obligationenmarkt reißt heute aber sämtliche Rekorde.
Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд. Dann kam sein Hauptkonkurrent und brach seinen Rekord.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса. Ich kündigte dann an, dass ich öffentlich auf den Rekord Sietas losgehen würde.
Также я хочу установить абсолютный мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте. Und ich will dabei einen neuen Rekord aufstellen über die weiteste Strecke, die je geflogen wurde.
В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд. In diesem Jahr betrug der Kapitalabfluss fast 20 Milliarden USD - beinahe ein neuer Rekord.
А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды. Und 2013 schießen wir nochmal nach und brechen all diese Rekorde.
Касильяс сыграет сегодня против Триколора и установит новый рекорд в 127 международных матчей за Испанию. Casillas wird heute gegen die dreifarbigen Mannschaft spielen und Spanien einen neuen Rekord von 127 Auslandsspielen.
В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд. Und darauf reagierte er damit, dass er zu Regis und Kelly ging und seinen alten Rekord brach.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью. Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation.
В июле новые рекорды были поставлены а Англии и Нидерландах, имеющих метеорологические данные за последние триста лет. Im Juli wurden in England und den Niederlanden neue Rekorde aufgestellt, wo die Wetteraufzeichnungen über 300 Jahre zurückreichen.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут. Es war ein reiner Sauerstoff- bewegungsloser-Apnoe-Rekord, bei dem der Guiness-Weltrekord bei 13 Minuten lag.
Пока я в первый раз ставил под водой рекорд, она прочёсывала мой Blackberry, проверяя всю мою личную почту. Während ich den Rekord unter Wasser zum ersten Mal brach, überprüfte sie mein Blackberry und las alle SMS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !