Exemples d'utilisation de "религия" en russe

<>
Религия имеет широкие круги приверженцев. Religion, mit ihrer breiten Anhängerschaft.
Совместимы-ли наука и религия? Sind Wissenschaft und Religion miteinander vereinbar?
Когда-то мишенью была религия. Einst war die jüdische Religion das Ziel.
"Наука и религия не противницы. "Wissenschaft und Religion sind keine Gegner.
Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. Aber natürlich ist unsere weltliche Religion die Technologie.
Таким образом, религия основана на повторении. Religionen sind also Kulturen der Wiederholung.
"Кажется, что религия так не работает. "Religion scheint nicht so zu funktionieren.
Религия также не играет здесь заметной роли: Religion spielt ebenfalls keine erkennbare Rolle;
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Sprechen wir darüber, wo Religion versagt."
Какую роль должна играть религия в государственных делах? Welche Rolle sollte die Religion im öffentlichen Leben spielen?
Но может ли религия также быть силой добра? Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein?
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма. Die Religion wurde im Namen des offiziellen marxistischen Atheismus niedergemacht.
Религия ушла от веры и таинства в определённость. Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden.
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? Wie viele Leute hier würden sagen, dass Religion wichtig für sie ist?
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? Ist die gegenseitige Feindschaft zwischen Wissenschaft und Religion Bestimmung des Schicksals?
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; Es ist unwahrscheinlich, dass die Religion in der europäischen Politik zu einem wichtigen Faktor wird.
Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом. Aber verstehen Sie mich nicht falsch, Religion ist durchaus eine Art Spannungslinie, und wenn ein Konflikt in Religion eingebettet wird, kann sie mit hineingezogen und Teil des Problems werden.
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. Es ist nicht weiter verwunderlich, dass auch Religion von dieser gewaltbereiten Grundstimmung beinflusst wurde.
Они воспринимались хорошо в Великобритании, где религия исключительно непопулярна. Was in Großbritannien gut ankam, wo Religion extrem unbeliebt ist.
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". "Oh, was für eine schreckliche Religion ist das, die so etwas vorschreibt."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !