Sentence examples of "ресурс" in Russian

<>
Так что это основной ресурс. Also ist das die ultimative Ressource.
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Patienten sind so unterbenutzte Ressourcen.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. Sie ist eine begrenzte Ressource, die immerzu versickert.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Das ist die Ressource, von der ich spreche.
Мы с вами - наименее задействованный ресурс в здравоохранении. Wir sind, Sie sind die am meisten unterbenutzte Ressource im Gesundheitswesen.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина. Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс. Wir sehen Mütter als wichtigste Ressource der Gesellschaft.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс. Ihnen ist bereits bewusst, dass Wasser zwar eine erneuerbare, aber endliche Ressource ist.
Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле. Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. Die Transition ermöglicht Ihnen einen sichereren, bequemeren und schöneren Weg, diese Ressource zu nutzen.
Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом. Er ist die ultimative, knappe Ressource, der eine Planet, den wir teilen.
И с биомимикрией, если у вас есть неиспользованный ресурс, вы не станете думать: Und mit Biomimikry, wenn Sie eine ungenutze Ressource haben, denken Sie nicht:
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать. Wenn allerdings eine leicht zu gewinnende und staatlich kontrollierte Ressource einen Großteil der gesamten nationalen Wirtschaftsleistung ausmacht, kann die Demokratie darunter leiden.
Нехватка воды разжигает этническую борьбу, поскольку сообщества начинают бояться за свое выживание и стремятся захватить ресурс. Wasserknappheit schürt ethnische Konflikte, da die einzelnen Gemeinschaften um ihr Überleben fürchten und deshalb danach streben, die Ressource unter ihre Kontrolle zu bringen.
Информация, в своём роде, повсеместный ресурс, который можно видоизменять, чтобы производить или познавать что-то новое, Und Daten sind die Art allgegenwärtiger Ressource, die wir ausgestalten können, um neue Innovationen und Erkenntnisse zu liefern.
И в ней он объяснял разнообразие культур - всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п.- как генетический ресурс. Er beschrieb die Artenvielfalt der Nutzpflanzen - also all die verschiedenen Sorten von Weizen, Reis und so weiter - als genetische Ressource.
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. Also schauen Sie sich diese ganze Show vom Weltall an, Sie denken, wir haben es begriffen, wir verstehen es, dass die kostbarste Ressource auf dem blauen Planeten unser Bewusstsein ist.
Когда у неё есть ограниченный ресурс, который она хочет превратить в желаемый результат, она оценивает его с точки зрения эффективности. Wenn es eine knappe Ressource gibt, die sie in ein erwünschtes Ergebnis umsetzen möchten, denken sie an Effizienz.
Но на секретных брифингах Нигерия дала ясно понять, что не потерпит никаких иностранных посягательств на жизненно важный и стратегический ресурс своей страны. Hinter vorgehaltener Hand allerdings hat Nigeria durchaus deutlich darauf hingewiesen, dass man in seinem Hinterhof keinerlei ausländische Einmischung im Hinblick auf eine entscheidende und strategische Ressource dulden werde.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки. Wir erkennen, dass es eine endliche Ressource ist und dass es einfach verrückt wäre, jedes Mal eineinhalb Liter Kraftstoff in den Müll zu werfen, wenn man ein Paket bekommt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.