Exemples d'utilisation de "риск" en russe avec la traduction "risiko"

<>
Таким образом, становится понятным риск. Die Risiken liegen also klar auf der Hand.
Для Европы есть и дополнительный риск: Und es besteht noch ein weiteres Risiko für Europa:
Можем ли мы регулировать системный риск? Können wir systemische Risiken regulieren?
Риск лежит в основе нашего мира. Und natürlich denke ich, dass Risiko der Welt zugrunde liegt.
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных. Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. Die Risiken einer Kursänderung lassen sich überhaupt nicht überbetonen.
Любая политика влечет за собой риск. Alle politischen Strategien beinhalten ein Risiko.
Самый большой риск был у Терешковой. Das größte Risiko gab es bei Tereschkowa.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend.
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: Eine Kreditaufnahme erhöht in jedem Geschäft das Risiko:
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Так зачем им идти на ненужный риск? Warum sollten sie also unnötige Risiken eingehen?
Глобальный риск и награда в 2011 году Globale Risiken und Chancen in 2011
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость. Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше. Allerdings erschienen die mit Untätigkeit verbundenen Risiken noch höher.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Und das Risiko bleibt sehr hoch in den ersten 10 Jahren.
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. Doch können sie das Risiko eines synchronen weltweiten Konjunkturrückgangs nicht ausschließen.
"Это хороший результат, который, однако, влечет определенный риск". "Das ist ein gutes Ergebnis, das jedoch ein gewisses Risiko birgt, da wir kein Auswärtstor erzielt haben".
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. Das Risiko, das mit Nichtstun oder falschem Handeln verbunden ist, ist enorm groß geworden.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования. Selbstverständlich ist das Risiko, enttäuscht zu werden, umso größer, je höher die Erwartungen sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !