Exemples d'utilisation de "рисование" en russe

<>
Traductions: tous29 zeichnen9 malen5 autres traductions15
Эта работа "Рисование короткой палки". Und dieses heisst "Den kürzeren ziehen" Ich liebe dieses Werk, mein kleiner Cousin zuhause, der mich vorstellte - ich denke das ist eine grossartige Vorstellung - eines Tages einem Freund vorstellte als:
Рисование было моим самым любимым предметом. Verstehen Sie, Kunst war mein bestes Schulfach.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения. Daher gab Karikieren mir ein Gefühl von Identität.
А их начальники ругают их за рисование во время совещаний. Und sie haben Chefs, die sie beschimpfen für doodlen im Vorstandszimmer.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли. Liebe Freunde, das Doodle war nie der Erzfeind der intellektuellen Denkweise.
Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут. Der Zeitaufwand der Zeichnungen bewegt sich zwischen 4 Sekunden und 46 Minuten.
Я провожу много времени, обучая взрослых тому, как использовать визуальный язык и рисование на рабочем месте. Ich verbringe viel Zeit damit, Erwachsene darin zu unterrichten, wie sie eine visuelle Sprache und doodlen am Arbeitsplatz einsetzen können.
машинальное рисование - это неверояно мощный инструмент, инструмент, который мы должны вспомнить и заново научиться им пользоваться. doodlen ist ein unglaublich mächtiges Werkzeug und es ist ein Werkzeug, an das wir uns erinnern und wieder erlernen müssen.
Я полагаю, что машинальное рисование нам свойственно от рождения и мы просто отказываем себе в этом инстинкте. Ich denke somit ist doodlen uns angeboren und wir verwehren uns eigentlich diesem Instinkt.
Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе. Unter keinen Umständen sollte doodlen verbannt werden aus dem Klassenzimmer oder dem Vorstandszimmer oder sogar der Krisenzentrale.
К тому же, я слышала ужасные истории от людей, чьи учителя, конечно же, ругали их за рисование на уроке. Zudem habe ich Horror-Stories gehört von Leuten, deren Lehrer sie beschimpft haben, natürlich für doodlen im Klassenzimmer.
Наоборот, рисование должно поощряться иммено в таких ситуациях, где имеет место очень большой объем информации и, когда необходимость обработки этой информации очень велика. Ganz im Gegenteil, doodlen sollte in genau diesen Situationen unterstützt werden, in denen die Informationsdichte sehr hoch ist und die Notwendigkeit davon Verarbeitung ebenso.
Мне стало интересно, почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальное рисование, и тем, как обстоят дела на самом деле. Es hat mich interessiert, warum es eine Dissonanz zwischen dem, wie doodlen in der Gesellschaft aufgefasst wird und wie es in der Realität vorkommt.
Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались. Es beunruhigt mich sehr, dass viele Schulen die praktischen Kurse gestrichen haben, denn in Kunst und solchen Kursen habe ich mich selbst hervorgetan.
Но я не могу принять данную точку зрения, потому, что знаю, что машинальное рисование сильно влияет на то, как мы обрабатываем информацию и на то, как мы решаем проблемы. Aber ich habe eine Problem mit dieser Ansicht, weil ich weiß, dass doodlen einen gewaltigen Einfluss auf unsere Art der Informationsverbreitung hat und die Art, wie wir Probleme lösen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !