Exemples d'utilisation de "роде" en russe

<>
Это некий прорыв, в своём роде. Das ist irgendwie tiefgreifend.
Это чувствуется неправильным в некотором роде. Irgendwie fühlte sich das falsch an.
Нечто в роде дневного ток-шоу. So etwas wie eine tägliche Talkshow.
И они в некотором роде оживают. Und sie entwickeln irgendwie ein Bewusstsein.
Я, в некотором роде, одержим темой сна. Ich habe ein Problem mit dem Schlaf.
Потому что мы все - инвалиды в некотором роде. Weil wir alle in gewisser Weise behindert sind.
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде. Diese Konversation in Ihnen geriet irgendwie durcheinander.
И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде. Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne ein Beispiel dafür.
Зидан не стал чем-то в этом роде. Zidane hatte keines dieser romantischen Bilder anzubieten.
Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде. Es geht hier wirklich um Jung gegen Alt, bis zu einem gewissen Grad.
Что-то в этом роде происходит сейчас в Афганистане. Etwas Ähnliches passiert momentan in Afghanistan.
И они делали идиотские прически, и все в таком роде. Und sie machten seine albernen Frisuren oder was auch immer.
Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде. Der tippt eine zufällige Abfolge von Zeichen wie diese.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена. Vielmehr präsentieren sie ein auf die eine oder andere Weise einseitiges oder verzerrtes Bild.
Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде. Ich habe niemals Kunst oder dergleichen studiert.
Хуанг и его коллеги являются далеко не единственными в своем роде. Hwang und seine Kollegen sind kein Einzelfall.
Эти "ленивые сэндвичи", гамбургеры, сосиски, пицца, все в том же роде. Das sind Sloppy Joes, Hamburger, Würstchen, Pizza und der ganze Mist.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение. Irgendwie umgehen wir die evolutionären Programme, die unser Verhalten steuern.
Они занимаются консультированием в области "зеленой" энергии, или что-то в этом роде. Ihr Geschäftsfeld ist die umweltfreundliche Energieberatung oder so ähnlich.
Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею. In gewisser Weise ist dies eine der Herausforderungen, wie diese wirklich gute Idee auszulegen ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !