Exemples d'utilisation de "ростом" en russe avec la traduction "wachsen"
Traductions:
tous2250
wachstum1732
entwicklung140
zunahme72
wachsen62
größe26
wuchs20
erholen6
körpergröße4
autres traductions188
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Die Länder sind darauf bedacht, dass diese Reserven parallel zu möglicherweise gestiegenen Importen und anderen ausländischen Verbindlichkeiten wachsen.
Только это ничто на фоне того, что происходит в странах с наиболее динамичным ростом.
Aber das ist nichts im Vergleich zu dem, was in den Ländern geschieht, die am schnellsten wachsen.
Тогда выбор идет не между ростом или отсутствием роста, мы должны выбрать, что именно мы хотим вырастить.
Dann wird die Frage nicht heißen, Wachstum oder kein Wachstum, sondern WAS soll wachsen?
Затем вместе с ростом клеток все они выпускают молекулу в окружающую среду, так что там становится много молекул.
Wenn die Zellen dann wachsen, geben sie alle dieses Molekül an die Umwelt ab und so sind diese dann reichhaltig vorhanden.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Und wir rechnen damit, dass diese jüngeren Frauen kleiner sein werden, einfach weil sie weniger Zeit zum Wachsen hatten.
Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов.
Unterm Strich bleiben China und Indien weiter große Volkswirtschaften, die rasch wachsen und enorme Mengen an Ressourcen verbrauchen.
Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Sie wachsen rasch und stoppen, Teil unser Wiederstandsfähigkeit.
одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
Это средство для роста и созревания через опыт других культур.
Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren.
Фундаментом большей части этого являются технологии и позже - экспоненциальный рост технологического уровня.
Die Grundlage für vieles davon bilden Technologien, und diese wachsen expotentiell.
Если франкоязычная Африка хочет достичь экономического роста, Зона франка должна быть упразднена.
Wenn der französische Teil Afrikas wachsen soll, muss die Franc-Zone abgeschafft werden.
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Viele Firmen haben die Wirtschaft wachsen lassen, so hat sich die westliche Bevölkerung hierhin bewegt.
Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
Während die Pilze wachsen, wähle ich die besten Esser aus, um Unendlichkeitspilze zu werden.
Большинство развивающихся экономик могут снова показывать рост, однако они сильно отстают от своего потенциала.
Die meisten aufstrebenden Volkswirtschaften fangen zwar wieder an zu wachsen, aber sie bleiben weit unter ihrem Potenzial zurück.
Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли.
Jedes Land mit einer vernünftigen Entwicklungsstrategie hat die Chance, seine Wirtschaft zum Wachsen zu bringen - mithilfe des Handels.
Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими.
Tatsächlich werden alle EU-Länder außer Italien und den Niederlanden schneller wachsen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité