Exemples d'utilisation de "русскими" en russe avec la traduction "russe"
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Seine Eltern waren Juden, Russen und vor allem sehr arm.
Но, даже будучи покинутым русскими, очень маловероятно, что Иран оставит свои ядерные амбиции, пока не будут учтены его региональные интересы.
Doch selbst für den Fall, dass er von den Russen im Stich gelassen wird, dürfte der Iran kaum von seinen nuklearen Zielen lassen, sofern nicht seinen regionalen Interessen Rechnung getragen wird.
И предположили ли бы вы, что русские могли бы представить, что когда они первые попадут на луну на их развитом оборудовании, то ребята на корабле не будут русскими?
Und hätten sie gedacht, hätten die Russen gedacht, dass an dem Tag, an dem sie mit ihrer Technik zum Mond fliegen würden, gar keine Russen an Bord sein würden?
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Die Russen haben Annans Friedensinitiative offen unterstützt.
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Die Russen scheinen im Gegensatz hierzu von einer dunklen Form des Narzissmus beseelt zu sein:
Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Beängstigenderweise hatten die Russen wahrscheinlich Recht.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия:
Die Russen haben sich lange Zeit ihrer verschiedenen, einzigartigen Formen der Bedeutung gerühmt:
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Die einfachen Russen haben derweil wenig gewonnen.
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями.
Zunächst, nachdem sie den Kommunismus überwunden hatten, betrachteten sich die Russen als Sieger.
Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
Die Russen hatten ja sogar schon vor der Concorde ein Überschallpassagierflugzeug.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Russen und Ukrainer werden erneut einem utopischen Traum geopfert.
Избегая правды советского прошлого, русские сохранили себе неприятности на будущее.
Da sich die Russen der Wahrheit ihrer sowjetischen Vergangenheit nicht stellen, handeln sie sich Schwierigkeiten für die Zukunft ein.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
Stattdessen werden wir Russen uns dann dabei wiederfinden, eine sich anbahnende Wirtschaftskrise zu verhindern.
Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы.
Das sind die Russen, die auf dem Eis arbeiten, mitten im sibirischen Winter.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики.
Assad, die syrischen Rebellen, Amerikaner, Russen und Araber verdienen allesamt Kritik.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским:
Doch diese hätten direkt in bar an die bedürftigsten Russen ausbezahlt werden sollen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité