Beispiele für die Verwendung von "рыбной ловлей" im Russischen

<>
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? Aber was ist mit der restlichen Küste der Welt, wo es Menschen gibt, die vom Fischfang leben?
Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic. Dies wurde das Titelbild des Artikels über globalen Fischfang in National Geographic.
И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов. Und zur selben Zeit bricht auch die gesamte Fortpflanzungsfähigkeit der Spezies zusammen.
Я увлекаюсь рыбной ловлей. Das Angeln ist mein Hobby.
Это называется ловлей вниз по пищевой цепи. Das ist, was man die Nahrungskette herunterfischen nennt.
Он сказал, что за 30 лет рыбной ловли, никогда не видел, чтоб дельфин так себя вел. Der Fischer sagte, dass er soetwas in dreissig Jahren Fischerei noch nie von einem Delfin gesehen hat.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов. Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte.
и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати. Ich aß mit dem Minister für Fischerei von Kiribati zu Abend.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад, когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен и сказал: Ich erinnere mich an das Abendessen mit dem Minister für Fischerei vor zehn Jahren, als wir das zum ersten Mal zur Sprache brachten und ich davon begeistert war und sagte:
Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно. Wenn es an einem Riff keine Fischerei gibt, weil es rechtlich geschützt ist, oder abgeschieden, dann ist das großartig.
это составило бы малую долю того, что мы платим сейчас, правительство отдает деньги рыбной отрасли, которая в упадке. Es wäre ein Bruchteil dessen, was wir jetzt bezahlen, und was die Regierung für eine kollabierende Fischerei zahlt.
т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы. Da die meisten Fischpopulationen heutzutage stark von der Überfischung betroffen sind, bedeuten weniger Fischer mehr Fische.
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. Fischereiliche Sterblichkeitsraten, wie wir sie in den vergangenen 20 Jahren verursacht haben, reduzieren die Zahl der Überlebenden auf etwa drei.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. Eine moderate fischereiliche Sterblichkeitsrate senkt die Zahl der überlebenden Kabeljaus auf etwa 100 ab.
будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности. es wäre einfach und kostengünstig, das Fischereigewerbe während einer Übergangsphase zu anderen Aktivitäten zu entschädigen.
Единая Европа с новой политикой в области рыболовства, направленной на сохранение природных морских ресурсов для будущих поколений и учитывающей при этом важность рыбной промышленности для местных общин. Ein Europa mit einer neuen Fischereipolitik, welche die natürliche Ressourcen seiner Meere für die Zukunft sichert, während sie zugleich die Bedeutung des Fischfangs für die Gemeinden vor Ort berücksichtigt!
Оно привело к массированному импорту развитыми странами - где преобладает такой тип аквакультуры - рыбной муки из рыбы, пойманной и размолотой в развивающихся странах. So importieren Industrieländer - wo diese Art der Zucht vorwiegend betrieben wird - massiv Fischmehl aus Entwicklungsländern.
Основанная на рыбной ловле экономика восстановилась и расцвела - но только на десять лет. Die Fischwirtschaft erholte sich und florierte - aber nur für etwa zehn Jahre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.