Exemples d'utilisation de "рыночной экономики" en russe
Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку.
Als New Labour sich die Marktkräfte zueigen machte, wurden die Tories auf dem falschen Fuß erwischt.
Сеть поставок государственных услуг Китая играет важную роль в организации и поддержке развития рыночной экономики.
Die chinesische Lieferkette der Regierungsdienstleistungen spielt eine wichtige Rolle bei der Orchestrierung und Unterstützung der marktwirtschaftlichen Entwicklung.
В конце концов, скандалы с компаниями Enron и Worldcom произошли в странах, имеющих долгую историю рыночной экономики.
Skandale wie Enron und Worldcom ereigneten sich schließlich in Ländern mit sehr langer marktwirtschaftlicher Tradition.
Гонконг был также моделью, которую лидеры, как Дэн Сяопин, могли скопировать, когда они решили приводить весь континентальный Китай к модели рыночной экономики.
Hong Kong war auch das Model, welches Führer wie Deng Xiaoping kopieren konnten, als sie entschieden haben, das Festland in Richtung Marktmodell zu führen.
Нобелевская премия этого года чествует критику упрощенческой рыночной экономики, точно также как и премия прошлого года (где я был одним из трех лауреатов).
Der Nobelpreis dieses Jahres feiert eine der Kritiken an der vereinfachten Marktwirtschaftslehre, gerade so wie es der Preis im letzten Jahr (von dessen drei Gewinnern ich einer war) getan hat.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
Wir müssen bedenken, dass russische Eigenheiten trotz IWF, Weltbank und anderer marktwirtschaftlicher Phänomene der letzten zehn Jahre nicht eingespart werden können.
Это страна, которая долго лелеяла свою "исключительность" в отношении общепринятых правил рыночной экономики, туманные представления, отвергающие как централизованное планирование, так и свободные рынки, и заявляющая о том, что предлагает хорошо сбалансированную "золотую середину".
Es ist ein Land, dass sich lange dem Gefühl seiner "Ausnahmestellung" gegenüber den normalen Regeln des Marktes hingegeben hat - aus einer nebulösen Sichtweise heraus, die sowohl Planwirtschaft als auch freie Märkte ablehnt und für sich beansprucht, einen wohlausgewogenen Mittelweg zu verfolgen.
В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики.
Indien erzwingt mittels finanzieller Repressionen den Einsatz privater Rücklagen zur Finanzierung der enormen Staatsverschuldung - zu deutlich niedrigeren Zinsen, als sie auf dem freien Markt erhältlich wären.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité