Exemples d'utilisation de "садимся" en russe avec la traduction "sich setzen"

<>
Мы садимся в машину и куда-то едем. Wir gehen raus und setzen uns in unsere Autos und wir fahren von A nach B.
Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол Wir drei gehen zusammen zur Prüfung, wir setzen uns.
20 цифр или менее, садитесь. Zwanzig Stellen oder weniger, setzen.
Садись на диван и устраивайся поудобней. Setz dich auf das Sofa und mach es dir bequem.
Можно мне сесть рядом с тобой? Darf ich mich neben dich setzen?
Тогда вы должны были давно сесть. Dann hätten Sie sich schon früher setzen müssen.
Он приказал нам сесть, и мы сели. Er befahl uns, uns hinzusetzen, also setzten wir uns hin.
Для этого нужно только сесть в самолет Dazu muss man sich bloß in ein Flugzeug setzen
Он приказал нам сесть, и мы сели. Er befahl uns, uns hinzusetzen, also setzten wir uns hin.
60 цифр или более, вы должны сесть. Sechzig Stellen oder mehr, bitte setzen.
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen.
После чего мы дадим ему основание чтобы он сел. Und dann geben wir ihm einen Grund, sich zu setzen.
Ты приходишь, садишься лицом к стене, делаешь тест и уходишь. Man kommt herein, setzt sich gegenüber der Wand, absolviert seinen Test und geht wieder.
Тот, у кого получилось пять или менее цифр, может сесть. Alle mit fünf oder weniger Stellen, bitte setzen.
Итак, если ваш ответ в десятках тысяч, вы должны сесть. Wenn Sie also etwas in den Zehntausendern haben, bitte setzen.
а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. Und dann setzen sich alle in einen Kreis wie diesen, und sie sitzen, und sie reden, und sie reden.
Все что я деляю это сесть, а они делают все за меня. Alles was ich machen muss ist mich setzen, und sie machen alles.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена. Und dann können Sie sich auf den Fahrersitz setzen und neben Ihnen ist eine Wand.
И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь. Und erst als wir uns zum Dinner setzten, erkannte ich das Ausmaß der Gefahr, die ich geschaffen hatte.
Поэтому я садился там на стульчик и просто помогал подниматься всем людям, у которых не было помощников. Also setzte ich mich auf einen Gartenstuhl und half allen Leuten hinauf, die keinen Caddy hatten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !