Exemples d'utilisation de "самое главное" en russe

<>
Traductions: tous119 wichtigste29 autres traductions90
Но это не самое главное. Das ist aber eigentlich nicht der Punkt:
"Заново" - самое главное слово здесь. "Wiederentdeckt" ist dabei das Schlüsselwort.
Но самое главное это интересы Европы. Aber an erster Stelle stehen die alles überragenden europäischen Sicherheitsinteressen.
Что для Вас самое главное в жизни? Wofür haben sie am meisten Leidenschaft?
Самое главное - это определить значение радиуса Шварцшильда. Es kommt also darauf an, diesen Schwarzschildradius zu ermitteln.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Äußerst wichtig ist an dieser Stelle, dass die Protestierenden keine freien Wahlen verlangten.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. Vor allem aber braucht Europa Überzeugung.
Но эти аргументы упускают из внимания самое главное. Diese Debatte geht allerdings am Kern der Sache vorbei.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; Aber wichtiger noch ist, dass eine Restrukturierung zyprischer Banken nicht vorgesehen zu sein scheint.
и задаваться вопросом о том, что же самое главное. Und was ist die wirklich wichtige Sache in der Welt?
Довольно потрясающе, но не думаю, что это самое главное. Ziemlich beeindruckend, aber ich denke nicht, dass dies die vielsagendste Statistik von allen ist.
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство. Letztendlich zeichnet dass die Architektur für mich aus.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. Besonders wichtig ist, dass die wirtschaftlichen Ergebnisse zunehmend mit den Zielen der Behörden zur Deckung gebracht werden.
и, что самое главное, финансовые рынки более могущественны, чем государства. und das alles vor dem Hintergrund, dass der Finanzmarkt mächtiger ist als der Staat.
И самое главное, он бы рассказал об этом в своей теории. Und vor allem würde er es lehren.
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем? Und mehr als alles andere, sind Sie die besten Eltern, die Sie nur sein können?
А самое главное - это то, что их окружает самая подходящая компания. Und die größte Sache ist, dass sie alle zum richtigen Stamm gehören.
Но, самое главное, неравенство в Америке подрывает ее ценности и индивидуальность. Vor allem aber untergräbt die Ungleichheit in Amerika die Werte und Identität des Landes.
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений. Der grundlegende Aspekt für mich, ist, dass Design das erste Anzeichen für menschliche Absichten ist.
а самое главное, для беднейших 2 миллиардов населения жизнь станет намного хуже. und fast alle Leben dieser 2 Milliarden werden sehr viel schlechter sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !