Exemples d'utilisation de "сбалансированному" en russe
Возможно, самыми большими проблемами, стоящими перед Китаем, являются увеличение реальной доходности по финансовым обязательствам (депозитам и продуктам управления состоянием), что обеспечит поддержку более сбалансированному кредитованию.
Die größten Herausforderungen für China liegen vielleicht darin, die Realrenditen von Finanzverbindlichkeiten (Einlagen und Vermögensverwaltungsprodukten) zu steigern und eine ausgeglichenere Kreditvergabe zu fördern.
В настоящее время уже имеется эффективная и детально описанная модель для отучения пристрастившихся к порнографии мужчин и возвращению их к более сбалансированному душевному состоянию, не тому состоянию, когда они находятся под влиянием навязчивой тяги к чему-то.
Inzwischen gibt es ein effektives und komplexes Modell für den Entzug von pornoabhängigen Männern und ihre Rückkehr zu einem ausgeglicheneren Geisteszustand, bei dem sie ihren Zwängen weniger ausgeliefert sind.
Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины
Heute jedoch werden zunehmend Stimmen laut, die die Förderung eines zutreffenderen und ausgeglicheneren Geschichtsunterrichts fordern, der sich auf die moderne Geschichte seit der Meiji-Restoration und dem Zweiten Weltkrieg konzentriert und die Realität der chinesisch-japanischen Beziehungen frei von einer Fixierung auf "Wiedergutmachung" widerspiegelt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité