Exemples d'utilisation de "свечение" en russe
Но когда они размножатся до определенного количества клеток, все бактерии одновременно включают свечение.
Aber als sie zu einer gewissen Zellanzahl herangewachsen waren, begannen sie alle gleichzeitig zu leuchten.
И когда молекулы достигают определенного количества, это говорит бактериям, сколько у них соседей, они узнают эти молекулы и все бактерии синхронно включают свечение.
Wenn die Moleküle dann eine gewisse Anzahl übersteigen, die das Bakterium informiert wie viele Nachbarn es gibt, werden sie vom Bakterium wahrgenommen und alle fangen synchron an, zu leuchten.
по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
Man sieht das rote Leuchten in ihren Augen, was die Reflektion der Taschenlampe ist.
и информация идет в клетки, что говорит клеткам включить коллективное поведение по созданию свечения.
Die Information gelangt dann in die Zelle, die dann der Zelle "sagt", dass es das kollektive Verhalten, zu leuchten, einschalten soll.
Берется ген свечения у коралла или медузы и пересаживается рыбке Данио рерио, и, вуаля, она светится.
Man nimmt ein Leucht-Gen aus einer Koralle oder einer Qualle und steckt es in einen Zebrafisch und paff, sie leuchten.
Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе,
Es gibt Migräne mit vorausgehender visueller Aura.
все свечение стерто правильно приложенным магнитным импульсом.
die ganze Aura ausradieren mit einem richtig platzierten magnetischen Puls.
И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару.
Im weiteren Tagesverlauf verdoppeln sich die Bakterien wieder, lassen das Molekül frei und das Licht geht gegen Abend an, genau dann, wenn der Tintenfisch es braucht.
это только крохотная часть неба, которую охватывает Kepler во время поиска планет, когда измеряет свечение около 150,000 звезд одновременно, каждые полчаса и очень точно.
Das ist nur ein kleiner Teil des Himmles, den das Kepler sieht, es sucht dort nach Planeten, indem es das Licht von über 150.000 Sternen misst, alle auf einmal, jede halbe Stunde, und das sehr genau.
Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
Man braucht ein Labor, um es in 3D zu sehen, aber in 2D, glaube ich, können Sie die wunderschöne Symmetrie und Erleuchtung eines normal arbeitenden Gehirnes sehen.
Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его.
Er nutzt also das Licht der Bakterien, um sich selbst zu beleuchten als Verteidigungsmaßnahme, denn so können seine Feinde keinen Schatten mehr sehen, um seine Bewegungsabläufe zu bestimmen und ihn dann zu essen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité