Exemples d'utilisation de "связанными" en russe avec la traduction "verknüpfen"
Traductions:
tous538
verbinden311
verknüpfen84
binden53
in verbindung bringen30
sich binden5
sich verknüpfen3
zusammen binden2
sich zusammen binden1
stricken1
in verbindung setzen1
verbandeln1
fesseln1
in beziehung setzen1
autres traductions44
Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными, скажем, сайт о путешествиях, и говорите "я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы", вы не можете этого сделать.
Aber wenn Sie auf eine andere Website mit verknüpften Daten gehen - sagen wir eine über Reisen - und sie sagen "Ich möchte dieses Foto an alle Leute dieser Gruppe senden", dann kommen Sie nicht über die Mauern.
Связанные данные - это технология, она крайне проста.
Die Technologie heißt verknüpfte Daten, und sie ist äußerst einfach.
Если адресовать тот же вопрос связанным данным,
Nun fragen Sie die verknüpften Daten, die sie jetzt zusammengestellt haben.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
In einem neutralen Zustand werden sie sich überhaupt nicht verknüpfen.
Основные проблемы для нас связаны между собой:
Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft:
Потому что выживание всех связано с выживанием каждого.
Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist.
И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Und HIV ist tatsächlich besonders stark mit Durchgangsverkehr verknüpft.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
All diese Dinge ermöglichen uns diese Idee vom verknüpfen von Daten.
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
Aber wie wäre es, wenn das Bild Sie mit all Ihren Bildern verknüpft?
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
Und wir begannen damit, Software zu entwickeln, die die Daten so verknüpfen konnte.
И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Und ich hoffe, dass sie diese als verknüpfte Daten einstellen werden.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Fast überall sind die hohen Häuserpreise mit einem erhöhten Verbrauch verknüpft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité