Exemples d'utilisation de "сектору Газа" en russe avec la traduction "gaza"
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Der Westen hat die von der Hamas kontrollierte Regierung Gazas bereits isoliert.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab.
сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Gaza wird nun von einem uneingeschränkt feindlichen Regime beherrscht.
Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа.
Israel verfolgt gegenüber Gaza keine eindeutige Politik.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Die Frage lautet natürlich, was nach dem Abzug aus Gaza passiert.
Израильские дети возвращаются в школу после войны в секторе Газа
Israelische Kinder kehren nach dem Krieg in Gaza in ihre Schulen zurück
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
Das Leben in Gaza hat meinen Optimismus verdorren lassen.
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа.
Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen.
Тем не менее, эти политические шаги не исходили исключительно из сектора Газа.
Diese Politik der ausgestreckten Hand ist jedoch nicht allein von Gaza ausgegangen.
Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН.
Aus der Statistik geht hervor, dass 80 Prozent der Bevölkerung Gazas von Lebensmittelhilfen der Vereinten Nationen abhängig sind.
Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
Die Machtübernahme der Hamas in Gaza ist nur der jüngste Schritt in dieser Entwicklung.
Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество.
Aber Gaza ist zu einem Land geworden, das die Zeit - und die internationale Gemeinschaft - vergessen haben.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
In jüngerer Zeit übernahm Ban eine aktive Rolle in der Krise im Gaza-Streifen.
Победа Хамаса в Секторе Газа, по крайней мере, на время положила конец этому политическому объединению.
Die Machtübernahme der Hamas in Gaza hat diese politische Vereinigung - vorerst zumindest - beendet.
В прошлом месяце проект на базе этого приложения был запущен Аль-Джазирой в секторе Газа.
Gerade letzten Monat wurde es von Al Jazeera in Gaza genutzt.
Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе.
Man könnte argumentieren, dass der Krieg in Gaza eine neue Art gegenseitiger Abschreckung in dieser vom Krieg erschütterten Region geschaffen hat.
После войны, завершившейся в январе 2009 года, международное сообщество было озабочено снятием блокады с сектора Газа.
Nach dem Ende des Kriegs im Januar 2009 arbeitete die internationale Gemeinschaft mit Nachdruck auf die Öffnung Gazas hin.
Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа.
Für Israel besteht kein Unterschied zwischen Hamas-Angriffen aus dem Westjordanland oder aus Gaza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité