Exemples d'utilisation de "сектору газа" en russe
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность.
In den letzten Wochen kam es im Gazastreifen wiederholt zu Zusammenstößen der beiden Seiten, wodurch sich die Spannungen noch verschärften.
Хамас не вводил в секторе Газа исламские законы.
Hamas hat das islamische Recht im Gazastreifen nicht eingeführt.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Der Westen hat die von der Hamas kontrollierte Regierung Gazas bereits isoliert.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа.
im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalem, und im Gazastreifen.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab.
Для Израиля такое развития событий в секторе Газа - это большое испытание.
Für Israel natürlich stellen die Entwicklungen im Gazastreifen eine große Herausforderung dar.
сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Gaza wird nun von einem uneingeschränkt feindlichen Regime beherrscht.
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега.
Eine dritte zwingende Notwendigkeit für die Palästinenser ist die Wiedervereinigung des Gazastreifens und des Westjordanlandes.
Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа.
Israel verfolgt gegenüber Gaza keine eindeutige Politik.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
Die palästinensische Hamas-Bewegung, ein Ableger der Bruderschaft, hat im Gazastreifen eine brutale, intolerante Diktatur errichtet.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Die Frage lautet natürlich, was nach dem Abzug aus Gaza passiert.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Hunderte von anderen jungen Menschen, die im Gazastreifen festsitzen, haben einen Studienplatz im Ausland bekommen.
Израильские дети возвращаются в школу после войны в секторе Газа
Israelische Kinder kehren nach dem Krieg in Gaza in ihre Schulen zurück
Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа.
Israel hat sich vor langer Zeit entschieden, dass es nicht an einer neuerlichen Übernahme des Gazastreifen interessiert ist.
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
Das Leben in Gaza hat meinen Optimismus verdorren lassen.
"С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
"Jeder neue Tag führt nur dazu, dass noch mehr Menschen sich eine erneute israelische Besetzung des Gazastreifens wünschen.
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа.
Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen.
Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов.
Nach der letzten Welle der Gewalt zwischen Israel und dem Gazastreifen gab es, wie immer, eine Unzahl von Reaktionen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité