Exemples d'utilisation de "сертификат" en russe
Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
Ein Sportpilot kann mit nur 20 Flugstunden sein Zertifikat erlangen.
Если только не взломает иностранный центр сертификации и не внедрит мошеннический сертификат.
Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen.
Каждая часть получает серийный номер и сертификат, и затем пивовары и остальные потребители покупают эти сертификаты, возвращая таким способом воду в эти ослабленные экосистемы.
Jede Einheit bekommt eine Seriennummer und ein Zertifikat, welche dann von Brauereien und anderen aufgekauft werden können, als ein Weg, Wasser in das geschädigte Ökosystem zurückzuführen.
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
Sie hat die Altersvorsorge, sie hat die Aktien und Zertifikate verkauft.
Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
Einige gefälschte Zertifikate, die die Absolvierung des Sprachtests bescheinigen, wurden schon von Mitarbeitern der Föderalen Migrationsbehörde beschlaggenommen.
Я и мой муж Мэтью только что завершили трудоемкий и очень запутанный процесс получения сертификата школьного учителя, чтобы начать проект.
Mein Partner und ich, Matthew und ich, haben gerade den beschwerlichen und total wirren Prozess des Zertifikats für High School-Lehrer hinter uns gebracht, um das Programm selbst betreuen zu können.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
Während Abgeordnete und Bürgerrechtler darüber diskutieren, welchen Nutzen das Gesetz über verbindliche Sprachtests für Migranten bringt, handeln Kriminelle bereits mit gefälschten Zertifikaten
Каждая часть получает серийный номер и сертификат, и затем пивовары и остальные потребители покупают эти сертификаты, возвращая таким способом воду в эти ослабленные экосистемы.
Jede Einheit bekommt eine Seriennummer und ein Zertifikat, welche dann von Brauereien und anderen aufgekauft werden können, als ein Weg, Wasser in das geschädigte Ökosystem zurückzuführen.
И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат.
Und es ist das einzige College, das keine Diplome vergibt.
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию - мужчины хотят сертификат.
Auf der ganzen Welt neigen Männer dazu eine Urkunde zu wollen.
Мужчины беспокойные, мужчины амбициозные, мужчины крайне подвижны, и они все хотят сертификат.
Männer sind unruhig, Männer sind ehrgeizeig, Männer sind zwanghaft nicht ortsgebunden, und sie wollen alle ein Diplom.
Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
Sie gehen einfach zur Webseite, füllen ein Formular aus, bezahlen 60 Dollar und es kommt per Post.
С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности.
Als die Globalisierung Einzug hielt wurde den Unternehmen der Verkauf von Saatgut gestattet, dessen Sicherheit diese selbst bescheinigt hatten.
Продавцы, желающие получить сертификат "Fairtrade", должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум.
Händler, die das Fairtrade-Siegel beantragen, müssen den Herstellern einen Preis zahlen, der die Kosten einer nachhaltigen Produktion deckt und einen Mindestlohn sichert.
Если вы пройдете игру до конца, то получите сертификат от Института Всемирного Банка, как Социальный Инноватор выпуска 2010 года.
Wenn Sie das Spiel abschließen, erhalten Sie von der Weltbank die Auszeichnung "Sozialer Umgestalter", Abschluss 2010.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité