Exemples d'utilisation de "сестер" en russe

<>
Она старшая из двух сестёр. Sie ist die ältere der beiden Schwestern.
Мэри - самая младшая из трёх сестёр. Maria ist die Jüngste von drei Schwestern.
Сколько у тебя сестёр и сколько братьев? Wie viele Schwestern hast du und wie viele Brüder?
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр. Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten.
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом. Der Plejaden-Sternhaufen, auch "Die sieben Schwestern" genannt, kann nachts mit dem bloßen Auge gesehen werden.
Одна из его сестер сказала, что он был заботливым, братом-защитником, что она всегда его будет любить. Eine seiner Schwester erklärte, er sei ein fürsorglicher, beschützender Bruder, und sie würde ihn immer lieben.
Были примеры матерей, теть, сестер и, разумеется, вездесущие журналы и телек атаковали нас картинками и пояснениями того, какими нам нужно быть. Da waren unsere Mütter, unsere Tanten, unsere Cousinen, unsere Schwestern und natürlich die allgegenwärtigen Medien, die uns mit Bildern und Worten überhäuften und uns vorschrieben, wie wir zu sein hatten.
Это привело к расколу между надеждами на благополучную жизнь, которые питают молодые мусульмане на западе, и их порывами ради их мусульманских братьев и сестер, которые перенесли столько ужасных разочарований. Dies ruft einen starken inneren Konflikt hervor zwischen den von jungen Muslimen im Hinblick auf ein erfolgreiches Leben im Westen gehegten Hoffnungen und ihren Wünschen für ihre muslimischen Brüder und Schwestern, die so viele schreckliche Enttäuschungen durchlitten haben.
Кемализм (представления, связанные с основателем современной Турции Мустафой Кемалем Атютюрком) является уникальным реформистским движением для мусульманского мира, т.к. он преобразовал не только государственную сферу, но и частную - права матерей, жён, сестёр, дочерей. Der Kemalismus (die mit dem Gründer der modernen Türkei, Mustafa Kemal Atatürk, verbundenen Ansichten) ist unter allen muslimischen Reformbewegungen in sofern einzigartig, als er nicht allein die öffentliche, sondern auch die private Sphäre verwandelte - die Domäne der Mütter, Ehefrauen, Schwestern und Töchter.
Да, для привилегированных женщин как моя дочь и все мы здесь, но не для большинства наших сестер из других стран мира, которых заставляют выходить замуж, заниматься проституцией, работать - у них есть дети, которых они не хотели или которых не могут прокормить. Ja, für privilegierte Frauen wie meine Tochter und uns alle hier und heute, aber nicht für die meisten unserer Schwestern im Rest der Welt, die immer noch zu Kinderehe, Prostitution, Zwangsarbeit gezwungen werden - sie haben Kinder, die sie nicht wollen oder die sie nicht ernähren können.
Если одна из этих отважных женщин, маршировавших в Кабуле, напишет фендаментальный текст следующего пятидесятилетия о феминизме, отличающемся от западного - и я надеюсь, что эта женщина, или одна из её сестер, живущих в развивающихся странах, уже пишет такую книгу - этот текст несомненно будет практичным и вдохновлённым идеей равенства. Wenn eine dieser mutigen afghanischen Frauen, die in Kabul demonstriert haben, den Bahn brechenden Text für die nächsten 50 Jahre nicht-westlichen Feminismus schriebe, und ich hoffe, sie oder eine ihrer Schwestern in den Entwicklungsländern tut dies gerade, wäre es zweifelsohne ein praktischer, auf die Gleichberechtigung fokussierter Text.
ее младшая сестра не замужем Ihre jüngere Schwester ist nicht verheiratet
его младшая сестра не замужем Seine jüngere Schwester ist nicht verheiratet
Моя сестра очень любит детей. Meine Schwester liebt Kinder.
Хуан, у тебя есть сестра? Juan, hast du eine Schwester?
Моя младшая сестра - большая крикунья. Meine kleine Schwester ist ein großer Schreihals.
Моя сестра бегает каждый день. Meine Schwester joggt jeden Tag.
Моя сестра была красивой женщиной. Meine Schwester war eine schöne Frau.
Моя сестра с ним обручена. Meine Schwester ist mit ihm verlobt.
Последняя сестра встала и сказала: Die letzte Schwester stand auf und sagte:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !