Exemples d'utilisation de "сетевой пароль" en russe

<>
И если вы работаете в нужной атмосфере, с юмором, это и есть пароль для огромного хранилища знаний, где вы можете найти любое решение всех проблем. Und wenn du mit der rechten Seite arbeitest, mit Humor, hast du - das ist der Schlüssel zu dem kosmischen Sammelspeicher allen Wissens, in dem du die Lösung für jedes Problem finden kannst.
Это классический сетевой эффект. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt.
Мне не следовало использовать слово "пароль" в качестве пароля. Ich hätte nicht das Wort "Passwort" als mein Passwort verwenden sollen.
Далее информация идет в сетевой операционный центр, откуда врачи получают нужную информацию о пациенте, который уже лежит в каком-нибудь центре, например, в США. Dann geht es weiter an ein Netzwerkzentrum, wo Ihre Daten aus der Patientenkartei geholt werden, die an einem zentralen Ort, etwa in den USA, gespeichert wird.
Пароль "Muiriel". Das Passwort ist "Muiriel".
Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после. Dieser Ethos führte zu einer Netzwerkarchitektur, dessen Struktur keinem digitalen Netzwerk entsprach, das es damals oder seitdem gegeben hat.
Я меняю свой пароль практически каждый день. Ich ändere fast täglich mein Passwort.
Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности. Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität.
Бог существует, но Он забыл пароль. Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen.
Правило сетевой собственности - чем больше у вас есть, тем больше вы получаете. Das Netzwerkgesetz wirkt - bedeutet, je mehr man hat, desto mehr bekommt man.
Я только что поменял свой пароль. Ich habe gerade mein Passwort geändert.
В 2004-м году сетевой доход, с учётом налогов, очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов. Und 2004 betrug der Gewinn nach Steuern - sehr hohen Steuern - 120 Millionen Dollar.
Введите свой пароль Passwort eingeben
Поэтому я считаю, что еще интересно в сетевой теме, так это то, что если мы повнимательнее присмотримся к тому, что привыкли выкидывать, мы увидим, что в этих вещах немало ценного. Deswegen glaube ich, dass einer von vielen Punkten bei der Vernetzung ist, dass wenn wir Dinge, die wir entsorgt haben, noch ausnützen, können wir daraus noch Profit schlagen.
Забыли пароль? Passwort vergessen?
В настоящее время Китай является единственной страной в мире, которая закрепила в законе понятие "Сетевой политический преступник". China ist heute das einzige Land der Welt, in dessen Gesetze das Konzept eines "politischen Web-Verbrechers" Eingang gefunden hat.
Забыли свой пароль? Passwort vergessen?
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики. Diese Programme, so die Argumentation, eigneten sich für die Industriewirtschaft während der Großen Depression und nach dem Zweiten Weltkrieg, aber in den vernetzten, postindustriellen Hi-Tech-Ökonomien von heute sind sie obsolet geworden.
Для входа в систему, введите, пожалуйста, логин и пароль Geben Sie bitte Ihr Login und Passwort ein, um anzumelden
Эта связь существует в случае "Хезболла", но такие организации с сетевой структурой имеют собственные социальные корни и не являются просто пешками в руках региональных держав. Im Fall der Hisbollah besteht eine derartige Verbindung, doch die vernetzten Akteure haben ihre eigenen gesellschaftlichen Wurzeln und sind keine bloßen Schachfiguren in den Händen regionaler Mächte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !