Ejemplos del uso de "сидеть" en ruso
Traducciones:
todos345
sitzen288
sich sitzen14
herum|sitzen3
hocken2
da|sitzen2
otras traducciones36
Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть".
Ich brauche kein Futter, aber der durchschnittliche Besitzer sagt "Welpe, sitz."
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
Ich persönlich gebe einem angeborenen menschlichen Instinkt die Schuld, lieber herumzusitzen und salzige, fettige, süße Snacks zu essen als harte körperliche Arbeit zu verrichten.
Чтобы не зацикливаться на одном и том же - - или чтобы не сидеть за компьютером целый день.
Versuchen, nicht immer mit den gleichen Sachen stecken zu bleiben - - oder versuchen, nicht den ganzen Tag hinter dem Computer zu hocken.
Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.
Sie musste lange warten und mochte es doch nicht, dazusitzen und unbekannte Menschen zu mustern.
Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
Tschuldigung, keine weitere Erklärung - "Ich bin das Herrchen, du nicht, sitz."
Действительно, попытка убедить нас сидеть в темноте скорее всего приведет только к тому, что мы поймем, как невероятно то, что нас когда-либо удастся убедить отказаться от преимуществ природного топлива.
Tatsächlich wird uns ihr Drängen, im Dunklen herumzusitzen, eher zu der Erkenntnis bringen, dass man uns kaum je überzeugen wird, die Vorteile fossiler Brennstoffe aufzugeben.
вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете.
Man kann dort sitzen und Beeren essen, während man sich ausruht.
Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром.
Sie sitzen am Samstag Vormittag nicht in Seminaren.
Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
Ich brauchte nur da zu sitzen und zuzuschauen.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
Ich kann wirklich nicht empfehlen, mitten im Januar, nackt, auf einem Gargoyle zu sitzen.
Если я продолжу, как сейчас, вы будете сидеть здесь до полуночи.
Wenn ich in dem Tempo weitermache, sitzen wir um Mitternacht noch hier.
Так что я буду сидеть здесь на стуле и ничего не делать."
Also sitze ich hier in diesem Stuhl und tue nichts."
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Großbritannien muss nicht mit am Tisch sitzen, wenn Entscheidungen über den Euro gefällt werden.
Они не способны сидеть спокойно, как мы с вами, и часами слушать преподавателя.
Sie sind nicht wie wir, die in Reihen sitzen und sich Stunde um Stunde Dinge anhören können.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Er musste auf einem Kissen sitzen, völlig regungslos, weil es ihn so schmerzte.
ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже -
Sie saß nicht gern darauf, also ging sie los und kaufte diese Kissen auf einem lokalen Trödelmarkt.
В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
Der eine Ort, wo die Frauen niemals - selbst die älteren nicht - im Kreise mit den Männern sitzen durften.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad