Exemples d'utilisation de "сидите" en russe avec la traduction "sitzen"
Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google.
Sie sitzen also zum Beispiel am Computer und suchen etwas mit Google.
И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент.
Und ich verspreche Ihnen, wenn Sie vor diesem Bildschirm sitzen, dann ist das ein wirklich wundervoller Moment.
К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Und Sie brauchen Sie in einer anderen Position, wenn Sie aufrecht sitzen als wenn Sie sich zurücklehnen.
Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так.
Sie sitzen dort in der Klasse, und Ihre Lehrerin gibt Testbögen zurück und einer davon sieht aus wie dieser.
Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
Aus einem Stuhl, d.h. aus einem Artikel, den der Einkauf bestellte, wurde ein Statussymbol gemacht, das bestimmte, wo man bei der Arbeit saß.
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Sie wissen, Sie sitzen dort in Gedanken versunken, und der Apfel fällt vom Baum, und Sie haben die Theorie der Schwerkraft.
Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите.
Das ganze Gewicht Ihres Oberkörpers, Ihrer Arme, Ihres Kopfes, geht direkt durch Ihren Rücken, Ihre Wirbelsäule, auf dieses Steißbein beim Sitzen.
Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса?
Wisst Ihr, hier sitzend nutzt unser Gehirn ca. 20 Prozent des Energiehaushalts unseres Körpers für nur 2 Prozent unseres Körpergewichtes.
Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
Die Stühle, auf denen Sie sitzen, die Lichter hier im Saal, mein Mikrofon, die iPads und iPods, die Sie mit sich herum tragen, sind alle das Ergebnis kumulativer kultureller Adaption.
Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Wir beginnen also mir dem Münzwurf, und erhalten Kopf - und Sie sitzen plötzlich auf der Kante Ihres Stuhls, denn etwas großartiges und wunderbares könnte gleich passieren.
Я не уверен, что это усовершенствование или хорошая идея, потому что, например, если вы не проводите достаточно времени перед компьютером, теперь вы можете поставить тарелку на клавиатуру и больше не притворяться, что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
Ich weiß nicht, ob das eine Verbesserung ist oder eine gute Idee, denn wenn man jetzt noch nicht genug Zeit vor dem Computer verbringt, kann man jetzt einen in die Tastatur eingesetzten Teller haben, also kann man nicht mehr schummeln - dass man nicht wirklich eh den ganzen Tag am Schreibtisch sitzt und isst und arbeitet;
Исследования показывают, что здесь, в США, а также в Канаде и Западной Европе большинство из нас гораздо более открыты местным компаниям, Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, И, наконец, дело в том, что сейчас мы связаны с гораздо большим числом людей на земле чем когда бы то ни было - кроме тех случаев, когда вы сидите с кем-то совсем рядом.
Studien besagen, dass in den USA, in Kanada und in Westeuropa, die meisten von uns offen sind gegenüber lokalen Unternehmen oder Früher setzten wir auf bekannte, Und wir sind heute weit besser mit viel mehr Menschen verbunden als jemals zuvor - außer wenn Sie nebeneinander sitzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité