Exemples d'utilisation de "силой" en russe avec la traduction "macht"
Traductions:
tous1802
kraft719
macht438
gewalt194
stärke157
power124
intensität7
tiefe6
gültigkeit6
heftigkeit1
autres traductions150
Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Der intelligente Einsatz von Macht erfordert die Fähigkeit, beide wirksam zu verbinden.
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
Dann tanzt man die rituellen Tänze, die den Kreuzen Macht geben.
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой.
Dann wird Japans eigene Schuldenkrise mit voller Macht zuschlagen.
С одной стороны, Северная Корея пользуется "силой слабости".
Zum einen verfügt Nordkorea über die "Macht der Schwäche".
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
Und diese weiche Macht wird oft vernachlässigt oder missverstanden.
Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Europa steht nicht vor der Wahl zwischen weicher und harter Macht.
У Северной Кореи есть то, что я называю "силой слабости".
Nordkorea verfügt über das, was ich "die Macht der Schwäche" nenne.
Я хочу поговорить об игрушках, о том, какой силой они обладают.
Ich will über Spielzeuge und die ihnen innewohnende Macht reden.
Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой.
Amerika braucht Bündnispartner und macht sich keine Gedanken über ihre potenzielle unabhängige Stärke.
Советский Союз обладал огромной мягкой силой в годы после Второй Мировой Войны.
Die Sowjetunion verfügte in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg über eine enorme weiche Macht.
Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
Eine derartige Entscheidung wird durch harte Macht bestimmt werden, insbesondere falls China Wirtschaftssanktionen zustimmt.
Силу музыки я обычно сравниваю с силой любви, которая не знает цветовых различий.
Die Macht, die Musik hat, vergleiche ich mit der Macht der Liebe, wenn Liebe über Farbe hinwegsieht.
Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
Also sehen Sie hier die Macht, die eine Gruppe Kinder hat, wenn Sie die Eingriffe Erwachsener weglassen.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Vor 70 Jahren, benötigte es einen Mann um eine ganze Nation anzustecken mit der Macht von "We can."
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима.
China bleibt die einzige ausländische Macht, die echten Einfluss auf Kims Regierung hat.
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Die Modernisierung sollte von selbstverwalteten Menschen vorangetrieben und nicht von ausländischen Mächten verordnet werden.
Оппоненты Аристида знают, что консерваторы в США поддержат их и силой приведут к власти.
Aristides Widersacher wissen, dass die Rechten in den USA zu ihnen stehen und sie gewaltvoll and die Macht bringen werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité