Exemples d'utilisation de "силы" en russe avec la traduction "macht"
Traductions:
tous2467
kraft719
macht438
gewalt194
stärke157
power124
intensität7
tiefe6
gültigkeit6
heftigkeit1
autres traductions815
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution.
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы;
Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы.
Was mir am meisten Angst macht, das ist Macht ohne Strafen.
Один из примеров трансформационной силы технологий - Кибера.
Eine Veranschaulichung für die transformative Macht der Technologie findet sich in Kibera.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
Dies ist der Grund, warum die Ausübung konventioneller Macht frustrierend geworden ist.
Недостаточно смотреть с точки зренияпревосходства силы над другими.
Es reicht nicht aus, an Macht im Sinne der Machtüberandere zu denken.
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм.
Die Progressiven machten auch den internationalen Kapitalismus für die Untergrabung von Arbeitsnormen verantwortlich.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно.
In einer Welt der harten Macht ist es zersplittert, friedlich und normativ, doch geht es in der Welt nicht ausschließlich um militärische Macht.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств.
die Macht des globalisierten Kapitals, die Autorität demokratisch gewählter Regierungen in verheerender Weise zu untergraben.
увеличил влияние американской мягкой силы во многих частях мира;
er steigerte die weiche Macht Amerikas in vielen Teilen der Welt;
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
Aber es ist ein Fehler, sich zu sehr auf harte oder weiche Macht allein zu verlassen.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы.
Aber Demokratie kann dem Irak nicht von einer auswärtigen Macht gebracht werden.
Сегодня искусство дипломатии должно привести к консенсусу все мировые силы.
Heute besteht die Kunst der Diplomatie darin, Macht in Konsens zu verwandeln.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
Der Krieg sollte die strategische Leistungsfähigkeit militärischer Macht demonstrieren.
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа".
Der Tahrir-Platz in Kairo wurde zu einem Symbol sowohl für Hoffnung als auch für die "Macht des Volkes".
Это не означает, что Пентагон Рамсфелда несовместим с понятием мягкой силы.
Dies bedeutet nicht, dass Rumsfelds Pentagon für Amerikas weiche Macht ohne Bedeutung ist.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Außerdem wurde durch den Krieg Amerikas wahre Macht untergraben - nämlich seine moralische Autorität.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité