Exemples d'utilisation de "символ вертикальной табуляции" en russe

<>
О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно. Es zeigt Ihnen, dass unsere Regierungen, vertikal aufgebaut, aufgebaut nach dem ökonomischen Modell der industriellen Revolution - vertikale Hierarchie, Spezialisierung von Aufgaben, Anweisungsstrukturen - die vollkommen falschen Strukturen haben.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. - Er ist ein Symbol seiner Identität, seines Berufs, seiner Arbeit.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется. Jeder Punkt auf der Oberfläche der Kugel wird durch den unteren Pol auf die flache Oberfläche abgebildet, wo es dann aufgezeichnet wird.
Как видите, этот самолет скорее символ. Sie sehen, dieses Flugzeug ist eher ein Symbol.
Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана, после чего процесс начинается на макушке и продолжается вниз. Um das richtig zu verstehen:
Да, это национальный символ Бангладеша. Ja, es ist das Nationalzeichen von Bangladesh.
Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности. Und hier könnt ihr sehen, es dreht sicht nur um die vertikale Achse, einfach Kreise.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло. Und obwohl ich mir wünschte, eine Identität zu schaffen, die nicht die Architektur verwendet, scheiterte ich daran.
Поэтому эффект от появления нового телефона, что отражается на вертикальной оси, очень мал. Dort ist der Einfluss eines weiteren Telefons, hier auf der vertikalen Achse, sehr gering.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона. Das ist heute unsere Ikone der Gewaltlosigkeit - eine unserer lebenden Ikonen.
А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. Dann lesen Sie ihre Fähigkeit Sprachen zu lernen von der vertikalen Achse ab.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен. Ich hatte eine Vision von mir in einem dicken Anorak, so ähnlich wie das Michelin-Männchen.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси. Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse.
Это символ. Das ist ein Werkzeug.
а также представим себе, что здесь серия измерительных рулеток, то есть, каждая линия на рисунке соответствует одной рулетке - горизонтальной или вертикальной - для измерения месторасположения предметов. Und stellen Sie sich vor, dass Sie einige Maßbänder darüber legen, so dass jede Linie einem Maßband entspricht - horizontal oder vertikal - um zu ermitteln, wo sich was befindet.
Символ нам показался до боли знакомым. Und er kam uns seltsam bekannt vor.
Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси - "Строительство бомы" Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, ganz oben auf der Achse, "Bau der Bombe".
Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. Eine wunderbare Umgebung, wie Sie hoffentlich finden werden, und ein großartiges Symbol bester viktorianischer Tradition.
А по вертикальной оси - количество атак. Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe.
Одна из причин в том, что это символ перемен, от прошлого к будущему. Einer der Gründe ist, dass es einen Wandel anzeigt, von davor zu danach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !