Exemples d'utilisation de "символов" en russe avec la traduction "zeichen"
Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов.
Denken Sie daran, dass eine SMS nur 160 Zeichen haben darf.
НЬЮ-ЙОРК - Никогда прежде за всю историю письменности 140 символов не могли иметь такого влияния, как сегодня.
NEW YORK - Nie zuvor in der Geschichte der schriftlichen Kommunikation waren 140 Zeichen so einflussreich wie heute.
Вы рассказываете о том, чем сейчас занимаетесь, используя не более 140 символов, а люди, вы интересны, получают ваши сообщения.
Man erzählt was man gerade macht, mit Hilfe von 140 Zeichen oder weniger und Personen die daran interessiert sind bekommen dieses Updates.
Эта строчка букв и цифр, символов и скобок, которую можно отослать как смс, или в твиттере, является химической формулой нашего компонента.
Diese Kette von Buchstaben und Zahlen und Zeichen und Klammern, die auch in einer SMS verschickt werden könnte, oder weltweit über Twitter verbreitet, ist die chemische Identität unserer Verbindung.
Мы используем символ "" для обозначения строгого включения.
Mit dem Zeichen "" bezeichnen wir die echte Inklusion.
Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Denn leider ist Schlafmangel für die Männer ein Zeichen von Männlichkeit geworden.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Binnen 40 Jahren deckten Physiker die gesamte Erklärung dafür auf, wie üblich dargestellt in eleganten Zeichen.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
er enthält 7 senkrechte Striche, gefolgt von diesem fisch-ähnlichen Zeichen.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
Statt eines Stigmas ist der Schleier für Moslems nun zum Zeichen des positiven Bekenntnisses zu ihrer islamischen Identität geworden.
"Вселенная не может быть прочитана пока мы не выучим язык и не познакомимся с символами, с помощью которых она создана.
"Wir können das Universum nicht lesen, bevor wir nicht seine Sprache beherrschen und uns mit den Zeichen vertraut machen, in denen es geschrieben ist.
Голландское "нет" стало бы символом отрицания корпоратистской Европы, в которой преобладают интересы Франции и Германии, а также знаком протеста против непопулярной консервативной и морализаторской политики правительства Балкененде.
Ein holländisches Nein wäre ein Zeichen der Ablehnung gegen ein korporatistisches, von französischen und deutschen Interessen dominiertes Europa und ein Ausdruck des Protests gegen die unbeliebte konservative und moralistische Politik der Regierung Balkenende.
И я думаю, что иногда мы создаем некие грандиозные картины того, что может с нами произойти, но, если мы будем внимательны, увидим, что нас окружают маленькие символы счастья в каждом нашем вдохе.
Und ich finde, dass wir manchmal großartige Vorstellungen entwickeln wie Glück für uns aussieht, aber wenn wir darauf achten können wir mit jedem Atemzug kleine Zeichen des Glücks bemerken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité