Exemples d'utilisation de "скажем" en russe avec la traduction "sich sagen"

<>
Прошу тебя, скажи мне правду. Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.
скажи мне, кто твой друг Sag mir, wer dein Freund ist
Скажи мне, почему она плачет. Sag mir, warum sie weint.
Скажи мне, когда он вернётся. Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.
Пожалуйста, скажи мне своё мнение. Bitte sag mir deine Meinung.
Скажи, что это не так! Sag, dass es nicht so ist!
Когда вы увидете микрофон, скажите.. Wenn du das Mikrofon siehst, sag..
Просто скажи мне, чего ты хочешь. Sag mir einfach, was du willst.
Скажи ей, что я хочу есть. Sag ihr, dass ich hungrig bin.
Скажи мне честно, что ты об этом думаешь. Sag mir ehrlich, was du davon hältst.
И я подумал, "Сказать ли этому олуху, чтоб перестал?". Und ich dachte "Sag ich diesem Depp, dass er aufhören soll?"
Скажи нам, чем ты на самом деле будешь заниматься, ладно? Sag uns endlich, was du tun wirst, ok?
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке." "Sag Deinem Verlag, er soll nicht Deinen Wohnort in Deiner Autoren-Biografie erwähnen."
Сместите все, только что сказанное мной об этой стратегической дилемме, немного вправо, и вы получите проблемы американских демократов. Wenn man nun alles bisher zu diesem strategischen Dilemma Gesagte ein wenig nach rechts verschiebt, nähert man sich den Problemen der amerikanischen Demokraten.
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?" "Sag mir," forderte er einen Freund auf, "warum die Leute immer behaupten, es sei normal für den Menschen, anzunehmen, dass die Sonne um die Erde kreist, anstatt dass sich die Erde dreht?"
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно. Und die Musik dort, ich sag mal, die Instrumente, die komplexen Rhythmen, die Art, wie es gespielt wird, der Zusammenhang, das ist alles perfekt.
И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. Und wenn sie dir schließlich Herzschmerz reichen, wenn sie Krieg und Hass unter deine Tür schieben und dir an Straßenecken Handzettel über Zynismus und Niederlage anbieten, sag ihnen, dass sie wirklich mal deine Mutter kennenlernen sollten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !