Exemples d'utilisation de "скажете" en russe

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf.
Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года. Spricht man sich jedoch für eine Protektion, einen Schutz, vor Importen aus, manövriert man sich in die gleiche Ecke wie Reed Smoot und Willis C. Hawley, die Verfasser des berüchtigten US-Zollgesetzes aus dem Jahr 1930.
"Но," - скажете вы, - "как же исследования? "Aber", höre ich Sie sagen, "was ist mit der Forschung?
И если вы либерал, вы скажете: Als Linksliberaler sagt man jetzt:
И если вы окажетесь там, вы скажете: Und wenn man dorthin geht und sagt:
"Доктор, я приму всё, что вы скажете". "Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es."
Что вы скажете вашим самым преданным фанатам? Was sagt ihr euren begeistertesten Fans?
Пойдете ли вы в правление и скажете: Würden Sie in eine Vorstandssitzung gehen und sagen:
Что вы скажете тем, кто в это верит? Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt?
Но если вас спросят, вы никогда не скажете: Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt - dieses:
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав. Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально. Sie könnten sagen, ah, das ist nicht wirklich unvernünftig.
Вы скажете это учителю, и он спросит вас со всей серьезностью: Wenn Sie das einem Lehrer sagen, werden sie allen Ernstes gefragt:
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen:
Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты? Und man geht nicht rum und sagt, "Hey Joe, ich habe Erektionsstörungen, und du?"
Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? Ich lasse nun die Karten fallen und du sagst irgendwann Stopp, OK?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Ich werde die Karten ausbreiten und du sagst "Stopp", wenn ich auf sie zeige, OK.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !