Exemples d'utilisation de "слегка" en russe
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
Ich bin ein zeitgenössischer Künstler mit einem etwas unorthodoxen Hintergrund.
Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица.
Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl.
Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
Ich benutze die Nadel, welche diese dünne Schneide am Ende hat.
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны.
Vielleicht sind wir etwas zivilisierter als diese Länder.
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка.
Wir sahen stattdessen daß viele Leute betrügen, jeder von ihnen aber nur ein bißchen.
А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики.
Ich glaube an dieser Stelle waere ein bisschen Wirtschaftsgeschichte angebracht.
И это слегка переворачивает всё с ног на голову.
Es dreht alles irgendwie ein bisschen auf den Kopf.
А бывают дни, когда это может даже слегка пугать.
An manchen Tagen kann das sogar ein bisschen Angst einflößend sein.
Но что, если вариант с пропажей машины слегка изменить?
Aber was wäre wenn die Option, dass Ihr Auto gestohlen wird nicht genauso wäre.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота.
Sie haben sich vielleicht gefragt, was geschieht, wenn ich dem Roboter einen kleinen Schubs gebe.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием.
Vielleicht ist er ein bisschen faul, aber er ist da, und kümmert sich um die Instandhaltung des Gebäudes.
Мария не слишком толста, она просто слегка маловата для своего веса.
Maria ist nicht zu dick, sie ist nur zu klein für ihr Gewicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité