Exemples d'utilisation de "следующего" en russe

<>
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама Der nächste Künstler heißt Balasubramaniam.
Этот проект начался со следующего озарения. Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis:
Я могу выбрать следующего Американского идола. Ich kann den nächsten Superstar wählen.
Мы обращаемся сегодня, исходя из следующего основания: Wir wenden uns heute aus folgendem Grund an Sie:
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе Die Verhinderung der nächsten europäischen Bankenkrise
К лету следующего года я снова работала журналистом. Im Sommer des folgenden Jahres arbeitete ich wieder als Journalistin.
Разработка концепции маркетинга для следующего года Die Erarbeitung eines Marketingkonzeptes für das nächste Geschäftsjahr
БРЮССЕЛЬ - На встрече высокого уровня всей элиты Европейского союза можно было услышать заявление следующего типа: BRÜSSEL - Bei hochrangigen Treffen der Elite der Europäischen Union hört man oft die folgende Art von Aussage:
Вечеринка была отложена до следующего вторника. Die Party ist bis nächsten Dienstag aufgeschoben worden.
На протяжении следующего столетия Китай стал лоскутным одеялом особых иностранных концессий, сфер экономического влияния и миссионерских анклавов, которые сделали эту страну fen'gua "нарезанной как дыню", выражаясь языком того времени. Im Laufe des folgenden Jahrhunderts wurde China zu einem Flickwerk besonderer ausländischer Konzessionen, verschiedener ökonomischer Einflussbereiche und missionarischer Enklaven, die das Land als fen'gua zurückließen, was in der zeitgenössischen Sprache soviel wie "wie eine Melone aufgeschnitten" bedeutet.
Мы можем дотянуть до следующего урожая. Wir können die nächste Ernte machen.
Разработка следующего капитализма не будет легкой. Es wird nicht einfach, dem nächsten Kapitalismus Gestalt zu verleihen.
Решение отложено до начала следующего года. Die Entscheidung wurde auf Anfang nächsten Jahres vertagt.
Финансирование следующего этапа реализации целей развития Die Finanzierung der nächsten Entwicklungsagenda
достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия; den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten;
Но на закате следующего вечера опять - бац! Und am nächsten Abend, in der Abenddämmerung, wieder, zack!
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Wird der nächste Präsident Amerikas von Exmexikanern bestimmt?
И мы сохраним часть для следующего поколения. Und wir sparen einige davon für die nächste Generation.
"Не возражаете, если я обслужу следующего клиента?" "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich den nächsten Kunden bediene?"
Мой отец вернётся в начале следующего месяца. Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !