Exemples d'utilisation de "следующими" en russe avec la traduction "folgende"

<>
Я хотел бы закончить следующими словами. Ich möchte schließen mit den folgenden Worten:
Что ж, такие цифры обуславливаются следующими факторами. Nun, es basiert auf den folgenden Faktoren.
На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: Bei diesem Treffen sollten sich die europäischen Regierungschefs folgende Fragen stellen:
Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями: Im besten Stil des selbstgerechten Zorns des guochi unterhielten drei junge chinesische Männer den folgenden Dialog im Internet:
Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов. Die folgenden Märkte sind Adelaide, Brisbane und Darwin, in denen die Preise durchschnittlich um fünf und sechs Prozent anstiegen.
Необходимо провести следующие авансовые платежи: Folgende Vorauszahlungen sind zu leisten:
Этот проект начался со следующего озарения. Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis:
Ответь на следующие вопросы по-английски. Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch.
И люди начинают задавать следующий вопрос: Und die Menschen beginnen sich jetzt die folgende Frage zu stellen:
Суд должен ответить на следующий вопрос: Das Gericht muss folgende Frage beantworten:
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Die Deutschen sollten das folgende Gedankenexperiment in Betracht ziehen:
Наша претензия вытекает из следующих обстоятельств Unser Anspruch stützt sich besonders auf folgende Tatsachen:
Мы обращаемся сегодня, исходя из следующего основания: Wir wenden uns heute aus folgendem Grund an Sie:
Подумайте о своих ощущениях в следующем случае. Denken Sie einmal über das Folgende nach:
Все данные мы организовали по следующему принципу: Und all die Daten glichen wir ab unter der folgenden Konzept:
Рассмотрим следующие четыре утверждения из его работы: Man bedenke die folgenden vier Auszüge aus seiner Publikation:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели: Die Außenpolitik der EU sollte sich an den folgenden Zielen orientieren:
Следующие моменты нам все еще не понятны: Die folgenden Punkte sind uns noch unklar:
У нас есть еще следующие дополнительные вопросы: Zusätzlich haben wir noch die folgende Frage:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !