Exemples d'utilisation de "слишком" en russe
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Den politischen Argumenten jedoch wurde zu wenig Nachdruck verliehen.
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
Das Problem ist, dass Sonnenenergie zu teuer ist.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Nehmen wir mal die raus, die sagen, dass sie zu wenig sparen.
Я хотел купить костюм, но он был слишком дорогим.
Ich wollte mir einen Anzug kaufen, aber er war zu teuer.
Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много.
Nun, das erste was man braucht Energie, aber nicht zuviel.
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания.
Leider erfährt die Entwicklung einer solchen Impfung in der politischen Arena zu wenig Beachtung.
Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов.
Das einzige Problem ist, dass sie zu teuer sind, zehntausende Dollars.
Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные.
Ich möchte nicht zuviel darüber sagen, wie wunderbar Babys sind.
В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
Wenig - zu wenig, wie jetzt deutlich wird - wurde unternommen.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Die alte Denkweise über eine nationale Infrastruktur und Rohrleitungen ist zu teuer.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité