Exemples d'utilisation de "слова" en russe
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода.
Die Meinungsfreiheit ist eine fundamentale Freiheit in der Demokratie.
Ключевые слова здесь - "объединение" и "сотрудничество".
Die Schlüsselwörter sind dabei "Assoziierung" und "Partnerschaft", egal in welcher Reihenfolge oder Kombination.
С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение.
Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar.
"Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист.
"In Äthiopien gibt es nur die Angst, nicht die Freiheit der Meinungsäußerung", so ein führender Journalist.
Так, проповедовать свободу слова легко здесь,
Meinungsfreiheit zu predigen, ist bei uns hier leicht.
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные - сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди - начнут обрабатывать те же самые новости.
Wenn dieser Algorithmus einen so genannten "Tweet", also eine Textnachricht, von AP mit den Schlüsselwörtern (Explosion, Weißes Haus und Obama) analysiert, werden Verkaufsaufträge in der Erwartung erteilt, dass der Markt fallen wird, während andere - zuerst langsamere Algorithmen, anschließend noch langsamere Menschen - beginnen, dieselben Nachrichten zu verarbeiten.
У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Die Ursachen für andere Einschränkungen der Meinungsfreiheit sind jüngeren Datums.
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов.
Aber ohne Redefreiheit, können Sie keine freien und gerechten Wahlen haben.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
Gleichwohl ist Meinungsfreiheit nicht absolut.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова.
Die verschiedenen Rechtssysteme der Welt waren sich nie wirklich einig über die Grenzen der Redefreiheit.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются.
Die Gesetze zur Meinungsfreiheit variieren von Land zu Land.
Мы же на Западе не понимали, как такое возможно, так ограничивать свободу слова.
Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Die Meinungsfreiheit ist immens wertvoll, ebenso wie die Würde und Integrität des Menschen.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова.
Zur Verteidigung der Redefreiheit, beispielsweise, sind keine ökonomischen Kosten zu hoch.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.
Heute machen wir uns Sorgen über Anstiftung - die Ausnutzung der Meinungsfreiheit zur Heraufbeschwörung der Gewalt.
Кампания ненависти, которая за этим последовала, подчеркнула полное отсутствие свободы слова в стране.
Die nun folgende Hasskampagne unterstrich das völlige Fehlen der Redefreiheit.
Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства.
Jetzt ist sogar das fundamentale Grundrecht einer liberalen Ordnung, die Meinungsfreiheit, unter Druck geraten.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова.
Trotz der wachsamen Blicke des Großen Bruders in Peking ist das Internet dabei, den Samen der Redefreiheit in China zu säen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité