Exemples d'utilisation de "случиться" en russe

<>
Это не должно было случиться! Das durfte nicht kommen!
Может ли что-нибудь случиться?" Geht das vielleicht schief?"
Что же плохого может случиться? Was könnte schon schief gehen?
Ну, давайте, что-то должно случиться. Kommen Sie, etwas sollte jetzt passieren.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. Es könnten Nichtlinearitäten oder Grenzflächeneffekte auftreten.
Как же это вообще может случиться?" Wie kann dann so etwas je passieren?"
В Японии такого случиться не может. So etwas kann in Japan nicht passieren.
Нечто похожее может случиться с каждым. So etwas kann jedem mal passieren.
Это может случиться по двум причинам. Dies könnte aus zwei Gründen passieren.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann.
Конечно же, этому не суждено было случиться. Selbstverständlich sollte es nicht so sein.
Может ли то же самое случиться снова? Könnte dasselbe wieder passieren?
И мы не можем позволить себе этому случиться. Wir können es uns nicht leisten, dass es dazu kommt.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen.
Это демонстрировало лучшее, что может случиться с человечеством. Es war ein Beispiel für die beste Seite der Menschlichkeit.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. Es ist so, weil wir zwei zufällig gewählte Wörter zeigen, können interessante Sachen passieren.
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться." Sie müssen jetzt eine Fortsetzung schreiben und dort wird Folgendes passieren."
Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой. So viele wichtige kreative Dinge können passieren, wenn Leute aus Katastrophen lernen.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? Könnte den heutigen Inhabern großer Währungsreserven etwas Ähnliches bevorstehen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !