Exemples d'utilisation de "слушать" en russe

<>
Детям в неприкрытой форме запрещается слушать радио, читать газеты, и какие бы то ни было книги, кроме тех, что предписаны учителями. Diesen Kindern ist es ausdrücklich verboten Zeitungen zu lesen, Radio zu hören oder irgendwelche Bücher zu lesen, die nicht von den Lehrer vorgeschrieben sind.
Это можно слушать весь день! Mensch, könnte man sich das nicht den ganzen Tag lang anhören?
Я люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Для женщин характерно слушать экспансивно. Frauen sind typischerweise anteilnehmende Zuhörer.
"Почему мы должны слушать этого парня? "Wieso sollten wir diesem Kerl Glauben schenken?
Я очень люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Я люблю слушать музыку, прежде всего джаз. Ich höre gern Musik, vor allem Jazz.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen.
У нас нет времени все это слушать. Wir haben nicht genug Zeit, um uns viel davon anzuhören.
Бессмысленно слушать музыку, которая вам не нравится. Es hat wirklich wenig Sinn, sich Musik anzuhören, die nicht gut klingt.
Как я уже сказал, мы теряем способность слушать. Zu Beginn sagte ich, wir verlieren unser Hören.
Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби. Es ist sehr unangenehm, derjenige zu sein, an den diese Sprache gerichtet ist.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема. Dass wir unser Hören verlieren, ist ein ernhsthaftes Problem.
Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ. Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.
О, правоверные, кого должны мы слушать, Аллаха или Америку?" Moslems, auf wen sollen wir hören, auf Allah oder auf Amerika"?
Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием. Ich hörte nicht mehr so den Geschichten zu wie ich es bis dahin getan hatte.
Может быть, мы первые люди в США, начавшие слушать его. Wir sind die ersten Menschen in den Vereinigten Staaten, die das hören.
Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей. Ich weiß, dass es unwahrscheinlich langweilig ist, etwas über das Glück anderer Leute zu hören.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения. Sie gaben uns ein kleines FM-Radio, damit wir der Übersetzung der Lehren lauschen konnten.
Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные. Der einzige Fehler liegt darin, dass ich nicht in der Lage dazu bin, wahrzunehmen, was es ist, das jemand anderes gespielt hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !