Exemples d'utilisation de "смотрел" en russe avec la traduction "sehen"
Traductions:
tous643
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
autres traductions16
Вместо того чтобы учить слова, Том смотрел телевизор.
Anstatt dass Tom die Vokabeln lernte, sah er fern.
Это самый ужасный фильм из всех, которые я смотрел.
Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.
Я просто смотрел на все, и не знал что делать.
Ich sah es einfach an und ich wusste nicht was ich tun sollte.
он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Er saß nur da und sah mir eine Stunde beim Weinen zu.
Я видел- я смотрел как все что я создал рушится.
Ich sah - Ich beobachtete alles, was ich aufgebaut hatte, zerbröckeln.
Я смотрел и на неё и улыбался, но она была очень серьёзна.
Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus.
В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника.
Im vergangenen Monat sah ich eine Fernsehsendung mit dem berühmten Maler Han Meilin.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Ich habe von zu Hause aus auf CNN gesehen, wie die ersten Raketen in Bagdad einschlugen.
Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
Und sicherlich habe ich den Himmel nicht mehr in der gleichen Weise gesehen nachdem ich eine Stunde da drin verbracht habe.
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы.
Der 25-jährige Student Will Wekesa für Psychologie und Krankenpflege erklärt, alle apokalyptischen Filme gesehen zu haben.
Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены.
Wir bekommen Bereiche zu sehen, die zuvor noch niemand gesehen hat und wir sehen hier diese stimulierten Gene.
Когда Самуэльсон осветил этот вопрос в своей книге 1947 года, он не смотрел в мозг, а полагался на "выявленные предпочтения".
Als Samuelson das Thema 1947 mit seinem Buch aufgriff, sah er nicht ins Gehirn hinein, sondern stützte sich stattdessen auf die "bekundete Präferenz".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité