Exemples d'utilisation de "смотрит" en russe avec la traduction "sehen"
Traductions:
tous667
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
autres traductions40
Моя подруга смотрит на меня в полном недоумении.
Meine Freundin sieht mich vollkommen verständnislos an.
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
Der durchschnittliche Amerikaner sieht fast 5 Stunden täglich fern.
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю.
Ein durchschnittlicher Junge sieht 50 Pornoszenen pro Woche.
"Статистик-экстраверт это тот кто смотрит на ботинки собеседника."
"Der extrovertierte Statistiker sieht auf die Schuhe der Anderen."
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
Die Menschheit sieht sich jeden Tag 80 Millionen Stunden auf YouTube an.
В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер.
Im gewissen Sinne, sieht die Maschine durch die Pixel der individuellen Kameras.
Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут,
Es durchsucht die Blogs der Welt und sieht sich an, was Menschen schreiben.
Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда.
Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin.
потому что когда эколог смотрит на океан, он видит все взаимосвязи.
Denn wenn Ökologen den Ozean betrachten, sehen wir all diese Verbindungen.
Она смотрит на меня, но я слишком стеснителен, чтобы посмотреть на неё.
Sie sieht mich an, doch ich bin zu schüchtern, um sie anzusehen.
Так что, из космоса, видно, как этот огромный глаз смотрит вверх на тебя.
Wenn Du im All bist, siehst Du dieses riesige Auge, das dich ansieht.
Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus.
А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Aber er sieht sich den Haufen Pfeilspitzen an, denkt sie sind ein Geschenk, nimmt sie, lächelt und geht weg.
Он видит фантом, который возродился, потому что он смотрит на отражение своей нормальной руки в зеркале,
Er sieht wie sein Phantom-Arm wieder auflebt, da er im Spiegel die Reflektion seines gesunden Arms sieht.
Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Ich sehe mich als Teil einer Mehrheit, die Windräder sieht, und sie für eine Bereicherung der Landschaft hält.
Его интересует то, как человек смотрит на мир глазами животного, насколько он заинтересован в мимикрии и маскировке.
Er interessiert sich dafür, wie wir als Tier sehen, wie wir uns für Nachahmung und Tarnung interessieren.
Сочетание уважения и интереса, которое они видят в том, как мир сегодня смотрит на Китай, может только укрепить это чувство уверенности.
Die Kombination aus Respekt und Interesse, die sie in der Art und Weise bemerken, wie die Welt China jetzt sieht, kann ihr Gefühl des Vertrauens nur bekräftigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité