Exemples d'utilisation de "снять" en russe
Traductions:
tous193
filmen59
drehen14
sich filmen8
ausziehen6
ab|nehmen5
abnehmen5
mieten4
aus|ziehen2
abheben2
sich zurück nehmen2
zurück nehmen2
ab|heben1
herunternehmen1
sich zurückziehen1
ab|hängen1
sich abhängen1
zurückziehen1
löschen1
sich löschen1
autres traductions76
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять.
Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden.
теперь они могли снять их со своих бухгалтерских книг.
nun konnten sie diese aus ihren Büchern tilgen.
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора.
Er wollte eine Reportage machen über ein Thema, das seine Redakteure wollten.
Когда они проявляются, используется лопатка или лента, чтобы снять их.
Wenn sie erscheinen, wird eine Pflanzkelle oder ein Band zur Mitnahme verwendet.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года.
Ich wollte die Präsidentschaftswahlen 2008 auf Film festhalten.
А ещё лучше - снять на видео, как бак наполняется водой, медленно,
Noch besser ist es, wenn wir ein Video aufnehmen, von jemandem der es auffüllt.
Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это,
Oder Du erzeugst schöne Dinge wie dies hier, falls die Kamera das einfangen kann.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона.
Im Kosovo konnte Ban bei der brodelnden Frage zur Unabhängigkeit der Provinz die erhitzten Gemüter beschwichtigen.
И идея снять этот фильм витала в Голивуде в течение более полувека,
Nun, Hollywood ist schon mehr als fünfzig Jahre an dieser Geschichte interessiert.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой".
Andere Führer wurden mit den Worten zitiert, die Hamas würde "die Belagerung mit Gewalt aufheben."
Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах.
Der Fotograf Paul Nicklen reiste in die Antarktis, um eine Geschichte über Seeleoparden zu schießen.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Erstens sollte Argentinien seinen Currency Board beenden und seine Währung abwerten.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок.
Wenn man das weiße Areal aufnimmt, bekäme man die Figur unten.
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки
FAA hebt möglicherweise Verbot für bestimmte elektronische Geräte bei Start und Landung auf
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité