Exemples d'utilisation de "совместного" en russe
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Ich nenne dieses plötzliche Anschwellen kollaborativen Konsum.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann.
начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
Das Zusammenleben zu erlernen, kann schwierig werden.
Эти страхи стали катализатором процесса совместного расширения НАТО и Евросоюза.
Die Befürchtungen untermauerten die parallele Erweiterung der NATO und der Europäischen Union.
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих.
Ich neige in letzte Zeit mehr zu Gemeinschaftsprojekten wie diesen.
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей.
Es ist das Streben nach besseren Dingen, die man einfach teilen kann.
Интересно, многие ли здесь имели опыт совместного пользования машиной или велосипедом?
Wie viele von Ihnen haben Erfahrung mit Car-Sharing oder Bike-Sharing?
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt.
Оба этих сервиса построены на основе совместного использования машин людьми одного круга,
Beides sind Peer-to-Peer Car-Sharing-Dienste.
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена.
Aber was wir jetzt sehen, ist das Aufkommen eines vierten Systems sozialen Tauschens und Handels.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака.
Aber gleichzeitig sind das einfach nur ein paar Freunde, die einen authentischen Moment miteinander erleben und Quatsch machen.
Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
Selbstverständlich gibt es einen kollektiven Konsultations- und Beratungsprozess, sodass jedes Mitglied angehört werden kann.
На ум приходит Лондон, как пример относительно успеха совместного проживания исключительно многочисленных этнических групп.
London kommt einem in den Sinn, wenn man nach einem relativ erfolgreichen Beispiel angesichts außergewöhnlicher Unterschiede seiner Bewohner sucht.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen.
Мы решили, что это было идеальный проект для создания совместного памятника и виртуального воскрешения Джонни Кэша.
Also haben wir gedacht, es ist das perfekte Projekt um eine kollektives Denkmal zu bauen, eine virtuelle Wiederauferstehung von Johnny Cash.
Другие вопросы касаются размещения американских морских пехотинцев на острове Окинава и совместного финансирования их перебазирования на Гуам.
Andere Fragen betreffen die Stationierung von US-Marineinfanteristen in Okinawa und den finanziellen Beitrag Japans zur Verlegung eines Teils davon nach Guam.
Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
Mein Mitautor Roo Rogers und ich haben tatsächlich für kollaborativen Konsum tausende von Beispielen aus der ganzen Welt gesammelt.
У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
Mit der Verbriefung von Kreditforderungen sind - bei all ihren Vorteilen, was die Aufsplittung von Risiken angeht - drei Probleme verbunden, die nicht angemessen vorhergesehen wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité