Ejemplos del uso de "солидный возраст" en ruso

<>
Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития. Aber wenn man älter wird, ist es fast so, als ob Alter wie eine Form von Lithium wirkt.
Каков был возраст Леонардо в то время? Wie alt war Leonardo zu jener Zeit?
Я только что поняла, что возраст разумности начинается, когда тебе исполняется семь, и тогда ты способен на всякий грех против Бога и человека." Mir ist gerade bewusst geworden, dass man das Vernunftalter mit sieben erreicht, und dann bist du in der Lage, alle möglichen Sünden an Gott und den Menschen zu begehen."
И таким образом, именно прослушивание позволило нам приоткрыть некоторые из наиболее важных тайн вселенной - ее масштаб, строение и даже ее возраст. Und so haben wir durch Zuhören einige der wichtigsten Geheimnisse des Universums aufgedeckt - seine Größe, woraus es besteht und sogar wie alt es ist.
В возрасте 31 года, это мой возраст, в Августе я посвятил две недели пересмотру принципов плавания и сомнению в наиболее очевидных его аспектах. Mit 31 Jahren, so alt bin ich jetzt, nahm ich mir im August zwei Wochen Zeit um das Schwimmen noch einmal zu untersuchen, und dabei alle offensichtlichen Aspekte des Schwimmens zu hinterfragen.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. Aber er war immerhin ein Ehebrecher, und immer noch ziemlich sauer.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Und das durchschnittliche Alter dieser Jäger und Sammler Stämme ist 20 bis 30.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten, weil ich sie nicht vergessen will, wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört.
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? Wie viele von Ihnen hier sind über 25?
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение. Hier sind Geschlecht, Alter, Wetter, Standort.
И это скрашивает мой возраст. Das hält mich jung.
Их средний возраст - 102 года. Ihr Durchschnittsalter ist 102.
Абсолютное большинство мирового населения имеет возраст менее 20 лет, и эта доля растёт больше и быстрее. Die absolute Mehrheit der Weltbevölkerung ist unter 20 und sie wächst, und wächst schneller.
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. Wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen.
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст. Als sie jedoch im Labor ihr Alter bestimmten, ging sie ein.
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах. Das Alter des Universums, zwischen jetzt und dem Urknall, beträgt einhundert Milliarden Hundejahre.
Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы. Wenn das Durchschnittsalter einer Bevölkerung 30 ist, ist die gewöhnliche Art von Krankheit, die man behandelt, hin und wieder ein gebrochener Knöchel, manchmal leichtes Asthma.
Я взяла 2000 лет как минимальный возраст, потому что мне хотелось начать с того, что мы понимаем под нулевым годом, и от него двигаться в прошлое. Als Mindestalter habe ich 2000 Jahre gewählt, weil ich mit dem, was wir als Jahr 0 ansehen, anfangen und mich von dort nach hinten arbeiten wollte.
Вес и соответствующий ему возраст. Einfach Gewicht versus Alter.
Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома. Ich hatte den Begriff "Vernunftalter" vorher schon gehört.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.