Exemples d'utilisation de "сообщений" en russe avec la traduction "mail"
Traductions:
tous182
nachricht65
bericht52
mail24
ankündigung5
meldung5
mitteilung3
message2
beitrag1
bekanntgabe1
autres traductions24
По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
Angeblich wurden Millionen interner E-Mails gelöscht.
Сегодня мы участвуем в первой войне века электронной почты, блогов, портативных устройств блэкберри, мгновенной передачи сообщений, цифровых фотоаппаратов, Интернета, мобильных телефонов, радио и круглосуточного вещания новостей.
Wir führen heute den ersten Krieg im Zeitalter von E-Mail, Blogs, Blackberry, Instant Messaging, Digitalkameras, Internet, Mobiltelefonen, Radiosendungen mit Zuhörerbeteiligung und Nachrichten rund um die Uhr.
В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA).
Letzten Monat gaben der Situation nahestehende Personen an, dass die RBS die Aufzeichnungen von E-Mails und Instant Messages, die von und an einen früheren Händler gesandt wurden, an die britische Aufsichtsbehörde, die Financial Conduct Authority, weitergeleitet habe.
Как и ожидалось, текст более чем 3000 похищенных сообщений электронной почты был использован скептиками, несогласными с тем, что изменение климата связано с жизнедеятельностью человека, в качестве "доказательства" того, что глобальное потепление - это ни что иное, как мистификация, придуманная группой интеллектуалов, живущих в своем собственном мире.
Wie vorherzusehen war, wurde der Text der über 3000 entwendeten E-Mails von den Skeptikern des anthropogenen Klimawandels als "Beweis" dafür aufgenommen, dass die Erderwärmung nichts weiter ist als eine Täuschung, die sich ein paar oberschlaue Intellektuelle ausgedacht haben.
Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо.
Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken.
Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам-папки.
"Ich angle Ihre Mail gerade aus dem Spamordner.
К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Bedauerlicherweise bekomme ich so viel Viagra-Werbung, dass Ihre E-Mail untergeht.
Как-то мне пришло сообщение по электронной почте от парня по имени Бипин Десай.
Und dann habe ich eine E-Mail von einem Typen mit dem Namen Bipin Desai bekommen.
Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений.
Banken durchkämmen Instant Messages und E-Mails aus mehreren Jahren auf der Suche nach Fällen von Fehlverhalten.
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов "Сетевых пользователей" в Китае.
Die Online-Filtertechnologie ist imstande, die E-Mails aller rund 80 Millionen "Netzbürger" in China zu blockieren oder abzufangen.
Я отправлял сообщения о том, что происходило на войне и о том, что они планировали сделать.
Ich schickte ihnen einfach allen eine E-Mail, über den Kriegsfortschritt, und über ihre Pläne.
И не так, что можно отправить им сообщение или электронное письмо, поэтому я буквально была предоставлена самой себе.
Man kann nicht einfach mal eben eine SMS oder eine E-Mail schreiben, so war ich vollkommen auf mich allein gestellt.
В ответ на заявление Обасанджо президент Мбеки выразил, по сообщению южноафриканской деловой газеты "The Financial Mail", "удивление и разочарование".
Präsident Mbeki reagierte auf Obsanjos Bekanntmachung - so die Beschreibung der südafrikanischen Wochenzeitschrift The Financial Mail - mit ,,Erstaunen und Bestürzung".
Мы получали сообщения по электронной почте в течение многих недель перед началом семестра от людей, которые спрашивали, есть ли еще места.
Wochenlang vor Semesterbeginn erhielten wir E-Mails von Studenten, die fragten, ob noch Plätze frei seien.
Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу.
Er musste ein Blatt Papier einlegen, seine E-Mail oder Befehle eintippen und das Papier rausziehen.
Туда также встроен адрес вебсайта, и если кто-либо расшифрует код для кода внутри кода, он сможет послать электронное сообщение на этот адрес.
Wir haben auch eine Web-Adresse eingebaut, damit jemand, falls es ihm gelingen sollte, den Code im Code im Code zu entschlüsseln, eine E-Mail an diese Adresse schicken kann.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит.
Danach sendete das Präsidentenamt von Peru den Medien eine E-Mail mit der "Abschlusserklärung" des Gipfeltreffens, wobei es sich aber um die Erklärung von Humala handelte und nicht um das offizielle Dokument zum Abschluss des Gipfeltreffens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité