Exemples d'utilisation de "составить" en russe
Traductions:
tous506
betragen213
sich belaufen74
ausmachen45
bilden39
aus|machen28
messen14
zusammen setzen8
zusammenstellen7
belaufen6
zusammen stellen4
aufstellen3
verfassen3
aufnehmen3
auf|nehmen2
stücken1
sich stücken1
abfassen1
autres traductions54
Под конец, можно составить упорядоченный список.
Am Ende hat man eine Liste, die man dann anordnen kann.
Это означает, что возможно составить карту активности мозга.
Das bedeutet, dass es möglich ist, eine Landkarte der Gehirnaktivitäten zu entwerfen.
Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
Ich werde Ihnen vier Punkte nennen, mit denen Sie arbeiten können.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
Wir versuchen, einen Familienstammbaum für jeden heute lebenden Menschen zu erstellen.
И не задача ли Конституционного Конвента составить проект нового договора?
Ist es aber nicht gerade die Aufgabe des Konvents einen neuen Vertrag auszuarbeiten?
А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Und die Nutzer können ihre eigene, persönliche Beobachtungsliste einrichten.
чтобы составить представление о воспроизведении вида, передвижении особей и прочем.
So konnten wir einen Eindruck gewinnen von ihrer Ortstreue, Bewegungen und so was.
и вот ее шестилетки, И она предлагает им составить фигуры из фигур.
Und hier sind ihre Sechsjährigen, und sie hat sie dazu gebracht, Formen aus Formen zu machen.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
Und so wurde alles von Restaurantkarten bis hin zu Klosteraufzeichnungen oder Schiffstagebüchern genommen um zu verstehen, wie der Ozean ausgesehen hatte.
Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.
Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.
То есть если вы отослали три образца, то она может составить целый час.
Hat man drei Stichproben, dauert dies also eine ganze Stunde.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
Es wäre durchaus gerechtfertigt, Umweltchemikalien und Partikel eigenen Kategorien zuzuordnen.
Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела.
Wir gingen klammheimlich um zu sehen was vor sich geht.
С момента своего основания три года тому назад Всемирный фонд смог составить впечатляющий послужной список:
Seit der Einrichtung des Global Funds vor drei Jahren sind beachtliche Erfolge erzielt worden:
Если мы сможем его развить, и сделать его функциональнее, далее мы сможем составить из него структуру.
Wenn wir dies durchziehen können, wenn wir mehr Funktionalität einbauen können, wird es stapelbar sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité