Beispiele für die Verwendung von "составлять мнение" im Russischen
"Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчёт командира и экипажа этого судна".
"Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!"
Под суммированием я имею в виду тот вид простоты, который отличается такой простотой и надежностью, что я могу составлять структуры из него.
Und ich werde Aufstapeln benutzen für eine Art Einfachheit, welche die Eigenschaft hat, so einfach zu sein und so zuverlässig dass ich Dinge damit bauen kann.
издавна установилось мнение, что экономить ее - дорогое занятие, иначе мы давно бы этим занимались,
Wenn wir sehr viel Oel sparen wollten, dann wuerde das teuer werden, andernfalls haetten wir bereits damit angefangen.
По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
Also lehrten sie mich nachts Schimpfwörter-Scrabble, und dann, im Geheimen, zu fluchen wie ein Seemann.
Вы видите людей, которые могут предложить своё независимое мнение так, как они не могли делать этого раньше.
Leute konnten ihre unabhängige Meinung zum Ausdruck zu bringen, wie sie es vorher nicht konnten.
И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять.
Und da es viel mehr Nicht-Nummer-Eins Plätze auf der Liste gibt, als Nummer-Eins Plätze, ist es absolut logisch eine solche Liste nicht erstellen zu wollen.
Это послужило причиной многих диспутов, потому что все думали, что это была демократия вида "один человек, один модем", где каждый мог выступить и высказать своё мнение.
Sie hat viele Kontroversen ausgelöst, denn die Leute dachten, dies sei die letztendliche Art einer modernen Demokratie, in der jede einzelne Stimme gehört wird.
Вот вам ребёнок, в 5 лет он чётко понимает, как другие могут иметь ошибочное мнение и как это может повлиять на их поведение.
Das war also ein Fünfjähriger, der genau versteht, dass andere Menschen eine Fehlvorstellung haben können und was dies für ihre Handlungen zur Folge hat.
И конечно же, как я отметил ранее, поскольку мы сейчас можем начать составлять карту функций мозга, мы можем связать их с отдельными клетками.
Und, wie ich zuvor angemerkt habe, da wir nun anfangen können, die Gehirnfunktion zu kartieren, können wir anfangen, sie einzelnen Zellen zuzuordnen.
Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие.
Etwas, das ich früh gelernt habe als ich anfing, mich mit Computerspielen zu beschäftigen, ist, wie man wahrnehmungsverändernde Rätsel macht.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
So, hier haben Sie Richter Scalia, der sich der aristotelischen Voraussetzung annimmt trotz der Meinung der Mehrheit.
И это значит, что в определённый момент каждая молодая пара будет заботиться о четверых родителях, средняя продолжительность жизни которых будет составлять 73 года.
Das bedeutet dass junge Paare 4 Elternteile unterstützen müssen, die eine Lebenserwartung von 73 Jahren haben.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий.
Und in Anbetracht der hohen Anzahl von nosokomialen Infektionen, oder in Krankenhäusern erworbenen Infektionen, ist das ein Hinweis darauf, dass es an der Zeit ist, unsere jetzigen Methoden zu überdenken.
И используя данную информацию, мы можем начать составлять карты особо значимых мест океана.
Und mit diesen Informationen können wir anfangen, Hoffnungspunkte auszuarbeiten.
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
Und langsam fängt man an zu denken, dass nachhaltig leben weniger Spaß macht, als normal zu leben.
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Grundsätzlich bekommt man jede Runde auf jeden Siftable zufällig zugewiesene Buchstaben und während man versucht, Wörter zu bilden, werden diese über ein Wörterbuch geprüft.
Иногда они рискуют жизнью, потому что они верят, что ваше мнение и ваше влияние имеет значение.
Manchmal setzen sie ihr Leben aufs Spiel, weil sie überzeugt sind, dass Ihre Meinungen und Ihr Einfluss wichtig sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung