Exemples d'utilisation de "составляют" en russe

<>
Женщины составляют 51 процент человечества. Frauen machen 51 Prozent der Menschheit aus.
"Фентон и Тоффи составляют прекрасный дуэт". "Fenton und Toffee sind ein großartiges Gespann."
Большинство в этой группе составляют женщины. die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
На самом деле, данные составляют нашу жизнь. In Wirklichkeit drehen sich Daten um unser Leben.
Боны в диаметре составляют всего 33 сантиметра. Die Barrieren sind nur etwa etwa 30 cm dick.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма. Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане. Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. Damit haben sie für jeden amerikanischen Kandidaten die Messlatte hoch gelegt.
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы. Die meisten Einwohner Lhasas sind heute keine Tibeter mehr.
В США только один процент населения составляют фермеры. In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Die zweite Art Ideen nenne ich "Ideen, die realisiert werden."
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. Die Gruppe politischer Häftlinge, die am schnellsten wächst, sind die "Internet-Dissidenten".
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. Heute sind mehr als die Hälfte aller Studierenden an ägyptischen Universitäten Frauen.
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки. 60 Prozent aller Kinder weltweit, die nicht Lesen und Schreiben können, sind Mädchen.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта. Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества. Besonders in den ärmsten Ländern sind es besonders die Frauen, die den Gemeinschaften Zusammenhalt geben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !