Exemples d'utilisation de "составляют" en russe
Traductions:
tous660
betragen213
sich belaufen74
ausmachen45
bilden39
aus|machen28
messen14
zusammen setzen8
zusammenstellen7
belaufen6
zusammen stellen4
aufstellen3
verfassen3
aufnehmen3
auf|nehmen2
stücken1
sich stücken1
abfassen1
autres traductions208
Большинство в этой группе составляют женщины.
die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.
Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату.
Damit haben sie für jeden amerikanischen Kandidaten die Messlatte hoch gelegt.
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы.
Die meisten Einwohner Lhasas sind heute keine Tibeter mehr.
В США только один процент населения составляют фермеры.
In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими"
Die zweite Art Ideen nenne ich "Ideen, die realisiert werden."
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
Die Gruppe politischer Häftlinge, die am schnellsten wächst, sind die "Internet-Dissidenten".
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов.
Heute sind mehr als die Hälfte aller Studierenden an ägyptischen Universitäten Frauen.
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки.
60 Prozent aller Kinder weltweit, die nicht Lesen und Schreiben können, sind Mädchen.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité