Exemples d'utilisation de "состоящее" en russe
Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном.
Statt eines einzigen Diktators wird die Gesellschaft aus sich gegenseitig befehdenden Stämmen künftig vom Koran geeint.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Es ist unwahrscheinlich, dass sich eine Hamas-Regierung aus Hardlinern zusammensetzt.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
Ich möchte meinen eigenen Fünf-Punkte-Plan vorschlagen.
Опять же, облако из пикселей - это такое же облако, как и настоящее, состоящее из частиц.
Die Wolke ist wieder eine Wolke aus Bildpunkten, in der gleichen Weise wie eine wirkliche Wolke eine Wolke aus Partikeln ist.
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам.
Ich wünsche mir, das Sie helfen eine soziale Bewegung zu erschaffen, mit mehr als einer Million amerikanischer Aktivisten für Afrika.
Продолжая навязчиво думать о первой цифре дефицита после запятой даже во время затянувшейся стагнации, Экофин (совет европейских министров финансов) упускает из виду как основное свое предназначение, состоящее в том, чтобы сдерживать самых расточительных правительственных должников, так и общую картину, заключающуюся в обеспечении экономического роста по всей Европе.
Solange man sogar in Zeiten einer andauernden Stagnation beim Defizit wie gebannt auf die erste Stelle hinter dem Komma starrt, wird Ecofin (der Rat der europäischen Finanzminister) sowohl die wesentliche Aufgabe des Paktes verfehlen, nämlich den schlimmsten Schuldenmachern unter den Regierungen Zurückhaltung aufzuerlegen, als auch im großen Stil in Europa wieder Wachstum anzuregen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité