Exemples d'utilisation de "социальных" en russe
Это - моя любимая тема для разговора в области социальных наук.
Und dies ist einer meiner Lieblingsdarstellungen in den Sozialwissenschaften.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
Ein derartiges Verständnis der menschlichen Natur erfordert einen umfassenden, interdisziplinären Ansatz, der über die Sozialwissenschaften hinausgeht.
В каждой из этих областей - физике, биохимии и социальных науках - существующие теории уже зрелые и, в основном, непротиворечивые.
In jedem dieser Bereiche - Physik, Biochemie und Sozialwissenschaften - sind die Theorien gefestigt und stehen größtenteils auch außer Streit.
Тема моего исследования - "эффект вдовца" - в социальных науках известна давно, ещё 150 лет назад, под названием "смерть от убийственного горя".
Und bei meiner praktischen Arbeit studierte ich den "Witwer-Effekt", welcher ein sehr altes Konzept in den Sozialwissenschaften ist und 150 Jahre zurückreicht, bekannt als "an einem gebrochenen Herzen sterben."
сокращение заработной платы и снижение социальных расходов.
eine Kürzung der Löhne sowie eine Kürzung der Sozialausgaben.
Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот.
Die Sozialdemokraten waren den Kommunisten schon immer verhasst, und umgekehrt gilt das Gleiche.
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ.
Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind.
Эти качества играют роль для всех социальных слоёв.
Also hat das Anwendungen in allen Bereichen des Lebens.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны.
Das ist die Basis aller Gesellschaftswissenschaften, die Basis von Religion, die Basis von Kriegen.
У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
Unsere regierende Sozialdemokratische Partei hat ihre Hochburgen in den ländlichen Gebieten Rumäniens.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
Das Referendum kennzeichnet ein kritisches Zusammentreffen der gesellschaftlichen, regionalen und politischen Differenzen Boliviens.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов.
Der demokratische Idealismus war einst die Domäne der Linken, einschließlich der Sozialdemokraten und Liberalen.
И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Und ich denke, dass Frauen auch weiterhin dominieren werden im Bereich der Social Media.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
По крайней мере, европейцы готовы платить более высокие налоги за получение социальных благ.
Europäische Wähler sind wenigstens bereit, höhere Steuern für die Leistungen aus öffentlicher Hand zu bezahlen.
Правила несут бремя гарантий коллективных социальных интересов при стабильности, эффективности и справедливости системы.
Die Regeln sind dafür verantwortlich, das kollektive gesellschaftliche Interesse an der Stabilität, Effizienz und Gerechtigkeit des Systems zu gewährleisten.
Тем не менее, раздаются те же самые призывы к урезанию социальных обязательств Америки.
Und dennoch sind die Forderungen nach Rücknahme der Sozialversicherungsausgaben wieder zu hören.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité