Exemplos de uso de "союзе" em russo
Traduções:
todos964
union722
bündnis91
allianz67
alliance5
gesellschaft3
bund2
verband1
konföderation1
outras traduções72
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро.
Ähnlich hat sich im linken Flügel Veltroni entschieden, dessen Demokratische Partei jetzt ein Bündnis mit Antonio Di Pietros Partei Italia dei Valori (Italien der Werte) eingegangen ist.
ДПЯ впервые пришла к власти в сентябре 2009 года с амбициозной программой перспективной всеобъемлющей административной реформы, не увеличения налогов, а также большей свободы в союзе Японии с Соединенными Штатами.
Die DPJ kam im September 2009 erstmals mit einem ehrgeizigen Programm an die Macht, das umfassende administrative Reformen, Verzicht auf Steuererhöhungen und mehr Freiheiten innerhalb Japans Allianz mit den USA beinhaltete.
ислам на Западе - т.е. вопросы, связанные с мусульманами, живущими в западных обществах, в особенности в Европейском Союзе.
Islam im Westen - also Themen, die Muslime betreffen, die in westlichen Gesellschaften leben, insbesondere in Europa.
Этот показатель является наинизшим в Европейском Союзе.
Dies ist die niedrigste Zahl innerhalb der gesamten Europäischen Union.
Поддержка Тони Блэром ближневосточных планов Буша показала, что дисбаланс во власти в союзе всегда приводит к тому, что более слабый партнер становится подчиненным.
Tony Blairs Unterstützung der Nahostpläne Bushs haben gezeigt, dass ein Ungleichgewicht der Kräfte in einem Bündnis immer zu einer Unterordnung des schwächeren Partners führt.
Вторя корпоративной, националистической риторике основателя своей партии Хуана Перона, новый президент Эдуардо Дюхалде пообещал внедрить новую "экономическую модель", основанную на союзе между правительством и местными промышленниками и производителями сельхозпродукции.
In Anlehnung an die nationalistische Rhetorik von Juan Peron, dem Gründer seiner Partei, hat der neue Präsident Eduardo Duhalde versprochen, ein neues "Wirtschaftsmodell" auf der Grundlage einer Allianz zwischen der Regierung und den nationalen Herstellern und Landwirten zu schaffen.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе.
Eine besondere Variante dieses Phänomens findet in der Europäischen Union statt.
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе;
Der erste Weg führt zur Mitgliedschaft in der Europäischen Union;
Теперь я хочу рассказать немного о Европейском союзе.
Nun möchte ich etwas zur Europäischen Union sagen.
Тогда Швеция и Норвегия были в одном союзе.
Vor hundert Jahren waren Norwegen und Schweden in einer Union zusammengeschlossen.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
In einer Union vieler Teile gibt es keine Abkürzungen:
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.
Katzen zu entkrallen ist in der Europäischen Union verboten.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
Gibt es Alternativen zur deutsch-französischen Führung der Europäischen Union?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе.
Aber die Führer Afrikas haben kein Interesse an einer echten Afrikanischen Union.
Многие британцы считают, что они не нуждаются в Европейском союзе.
Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка?
Die Europäische Union hat eine gemeinsame Währung, aber was ist mit einer gemeinsamen Sprache?
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
Deshalb hege ich keinen Zweifel, dass Großbritannien innerhalb der Union einflussreich bleiben muss.
И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел;
Sowohl die USA als auch die Europäische Union lassen ihre auswärtigen Ämter von Frauen leiten;
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств.
In anderen Worten, ich glaube, dass der französische Präsident Sarkozy recht hat, wenn er über eine Mittelmeer Union spricht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie