Exemples d'utilisation de "спада" en russe avec la traduction "rezession"
Traductions:
tous564
rezession285
abschwung117
rückgang43
abnehmen3
misere1
kernschmelze1
autres traductions114
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Anzeichen einer drohenden Konjunkturabschwächung, sogar einer Rezession, sind reichlich vorhanden.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х.
Dies war die Ursache für Amerikas Rezession in den frühen 90er Jahren.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Mexiko und Mittelamerika werden ebenfalls unter der langen Rezession zu leiden haben.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
Dies mag nicht populär sein, insbesondere in einer Rezession.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
Ein Land, in dem Rezession oder Depression herrscht, erweckt kein Vertrauen.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
Pessimisten argwöhnen, dass im ökonomischen Dunkel eine Rezession der dritten Art lauert.
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами".
Diese Interpretation der Ursprünge der aktuellen Rezession wird durch die die "Geldschwemme" propagierende Schule bestritten.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen.
Я не вижу никакой причины для глобальной депрессии или даже глобального спада.
Ich sehe keinen Grund für eine globale Depression oder gar eine globale Rezession.
В сегодняшней ситуации экономического спада начинается падение американских и глобальных фондовых рынков:
Nun, da sich eine Rezession anbahnt, beginnen die Aktienmärkte in den USA und weltweit einzubrechen:
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту.
Für eine Gesellschaft als Ganzes kann sie den Übergang von Rezession zu Wachstum bedeuten.
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная.
Angenommen, Südeuropa ist von der derzeitigen Rezession viel stärker betroffen als Nordeuropa.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона:
Diese Rezession war zerstörerisch, aber sie brachte einen Hoffnungsschimmer:
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции.
Aus Angst vor einer Rezession war die Inflationskontrolle der Zentralbanken nicht sehr strikt.
Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада".
Mehr und mehr Analytiker fingen an, über die Möglichkeit einer ,,zwei Stufen" Rezession zu sprechen.
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
der perfekte Sturm einer harten Landung in China, eine doppelte Rezession in den Vereinigten Staaten und ein Auseinanderbrechen der Eurozone sind unwahrscheinlich.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
Was nicht verhindert wurde, ist eine tiefe, globale Rezession, die lang anhalten wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité