Exemples d'utilisation de "спад" en russe

<>
Это повлекло огромный спад цены. Das führt zu einer riesigen Verminderung des Werts.
а потом наблюдается систематический спад. Dann setzt eine stetige Verschlechterung ein.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon:
Экономический спад в Японии был очевиден. Der Niedergang Japans ist spürbar.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад. Und am Ende hat Amerika seinen Wirtschaftsabschwung exportiert.
Но только одна вещь пришла "творческий спад" Aber das Einzige, was kam, war eine kreative Blockade.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад. Könnte es einen weiteren Niedergang in Argentinien geben?
Экономический спад вкупе с ухудшением репутации лейбористского правительства. Mit der Wirtschaft geht es bergab, und ebenso geht es mit dem Ansehen der Labour-Regierung bergab.
Экономика, идущая на спад, воспитала подрастающее поколение мятежным. Die stagnierende Wirtschaft hat die nachwachsende Generation rebellisch werden lassen.
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang.
Но и это почти наверняка лучше, чем экономический спад. Doch ist selbst das sicher besser als eine Depression.
Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад: Die Situation wies alle Anzeichen einer Depression auf.
Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике Boom, Pleite und Erholung in der Weltwirtschaft
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. Ein kleiner Trost in der gegenwärtigen Krise ist, dass die Inflationsraten sinken.
Избиратели чувствуют боль экономической изоляцией, которую усугубляет глобальный экономический спад. Die Wähler leiden unter der wirtschaftlichen Isolierung, was durch die globale Konjunkturverlangsamung noch verschärft wird.
Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах. Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar.
Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами. Die Konjunkturverlangsamung in den USA wirkt sich also auf zweierlei Weise auf die europäischen Exporte aus.
Что касается других регионов, то в Японии также заметен спад. Auch in Japan schrumpft die Volkswirtschaft.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности. Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken.
Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта. Aber eine sinkende Bevölkerung wird mindestens zwei sehr vorteilhafte ökonomische Effekte mit sich bringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !